Кетчуп tradutor Turco
311 parallel translation
Кетчуп.
- Ketçap?
- Гилпин, ты забыл кетчуп.
- Gılpin, ketçapı unuttun.
Хо-Джон, принеси кетчуп.
Ho-Jon, keççap getir.
Жареная картошка и кетчуп.
Patates kızartması ve keççap.
У тебя есть кетчуп?
Ketçap var mı?
Соль, томатный кетчуп и соусы, перец, спички, туалетная бумага, дезинфектант, витамины в таблетках, открывашка, ножи, вилки, ложки. "
Tuz, ketçap ve domates sosu biber, kibrit, tuvalet kağıdı, antiseptik, vitamin hapları konserve açacağı, bıçak, çatal, kaşık. "
К картофелю фри я могу предложить вам кетчуп.
Belki patatesler için ketçap da alırsınız.
Кетчуп с макаронами. Глупый американец.
Ketçap ve makarna, Aptal Amerikalı,
Самый худший кетчуп я пробовал в тюрьме.
Hapiste ketçaplar kötüydü.
- Кетчуп, Хайнц 57.
- Ketçap. Heinz 57.
Выглядит как кетчуп, на вкус как кетчуп. - Но братишка, это не кетчуп.
Ketçapa benziyor, tadı ketçap gibi ama, kardeşim, ketçap değil!
Возвращаю ваш кетчуп.
Ketçabınızı getirdim.
Это мой кетчуп.
Bu benim ketçabım.
Я купил этот кетчуп так что я могу брать его сколько хочу.
Kendim aldım ki istediğim kadar yiyebileyim diye.
Подходит к сыну, наступает на него и говорит : "Не отставай, кетчуп".
Bebek domatesi eziyor. Ve ketçap diyor.
Кетчуп.
Ketçap.
— эр, € вижу маринованные огурцы, салат, кетчуп и свинину.
Bayım ; turşu, ketçap ve meze karışımları görüyorum.
Не хочешь ли ты передать кетчуп кому-нибудь вроде меня?
Benim gibi birine ketçap uzatmak ister misin?
Должен существовать более простой способ открывать кетчуп.
Ketçap açmanın kolay bir yolu olmalı.
- Есть кетчуп, который выдавливают.
- Sıkılabilen ketçap var.
- Если делают горчицу, которую выдавливают разве это не значит, что делают и такой кетчуп?
- Sıkılabilen mayonez yapıyorlarsa ketçap da yapmaları gerekmez mi?
Ma, опять кетчуп?
Anne, yine mi ketçap?
- Кетчуп.
- Ketçap.
Где в этом доме кетчуп?
Bu evde ketçap nerededir?
- Ищу кетчуп.
- Ketçap arıyorum.
Я знаю, где кетчуп.
Ben ketçabın yerini biliyoum.
Ты делаешь кетчуп?
Domates sosunu mu yapıyorsun?
Извините, не дадите свой кетчуп?
Affedersiniz. Ketçabı alabilir miyim?
Кетчуп и горчица в одной бутылке?
Ketçap ve hardalı aynı şişeye koyacaksın?
- Вы захватили кетчуп? - Простите, нет.
- Ketçap da getirdiniz mi?
- Кетчуп к яйцам по-флорентийски?
Floransa usulü yumurtaya mı ketçap koyacaksın?
Впервые завтракаете вместе? Несите кетчуп.
- İlk kahvaltınız galiba.
- Я вам кетчуп принес, мэм.
- Gidin. - Ketçapı getirdim madam
Попроси кетчуп у людей за тобой.
Arkandakilere sorsana.
Прошу прощения. Вы используете свой кетчуп?
Afedersiniz, Ketçapı kullanıyor musunuz?
Хочешь отдать ему кетчуп?
Ketçapı vermek istiyor musun?
Я понимаю, что мы заключённые, но у нас всё ещё есть право на кетчуп.
Mahkumuz ve ketçapsızız.
- И он обожает кетчуп.
- Ve ketçapa bayılıyor.
- Нет, только кетчуп.
- Hayır, sadece ketçap.
- Только кетчуп.
- Sadece ketçap.
Кетчуп, горчица, горчица....
Ketçap, hardal, hardal...
.. и кетчуп, вылитый на моего адвоката Бобби Лонга.
Bunların karşılığını ödemenin vakti geldi. Özellikle sen, Bobby Long.
А завтра - ешь кетчуп прямо из бутылки.
Diğer gün şişeden ketçap yersin.
Крекеры и кетчуп начинаются на букву "К". Что делает их забавными от природы.
Dışarısı süt kuzuları ile dolu.
- Оставшись без кетчупа, он забирается на вершину! - И получает кетчуп.
Ketçap şişesini gevşetip, kapağı patlatıyor!
Кетчуп!
Ketçap.
Каждый американец знает, что в гамбургер можно класть только кетчуп!
Butun kanı kırmızı amerikalılar bilir ki
"Положить кетчуп?"
"Bununla ketçap mı istiyorsunuz?"
Это просто жёлтый кетчуп.
Çünkü... sarı ketçaptır.
Простите за беспокойство, вот... кетчуп.
Rahatsız ettim.
- А кетчуп?
Domates sosun da var mı?