Килоран tradutor Turco
52 parallel translation
- Я еду на остров под названием Килоран.
- Kiloran isimli bir adaya gidiyorum.
Маршрут мисс Вебстер от Манчестера до острова Килоран, Шотландия.
Bayan Webster'ın, Manchester ile Kiloran Adası, İskoçya arasındaki seyahatinin rehberi.
Вам на Килоран, мисс Вебстер?
Kiloran'a mı Bayan Webster?
О, это же Килоран!
Bu Kiloran!
А он знает, что вы едете на Килоран?
Kendisi, Kiloran'a gideceğinizi biliyor mu?
Стало быть, вы привязаны к такому маленькому островку, как Килоран?
Kiloran gibi ufak bir adada buna zorunlusunuz, değil mi?
Дом Килоран стоит у озера, верно?
Kiloran Evi göle yakın, değil mi?
Отсюда открывается прекрасный вид на Килоран.
Buradan, yani kuzeydoğudan harika bir Kiloran manzarası var.
Я МакНил Килоран, я и есть настоящий лэрд Килорана.
Ben Kiloran'lı MacNeil'ım ve Kiloran'ın toprak sahibiyim.
Вы не МакНил Килоран?
Kiloran'lı MacNeil değil misiniz?
Я помню вас еще ребенком, Килоран.
Seni küçüklüğünden tanırım, Kiloran.
У вас память, как у отца, Килоран.
Babanınki gibi hafızan var Kiloran.
- Вы вернулись навсегда, Килоран?
- Temelli mi döndün Kiloran?
О вашем съемщике, Килоран.
Senin kiracın olan adam Kiloran.
И вы прекрасно знаете, из чего был сделан третий канат, Килоран.
Üçüncü çapa ipinin neden yapıldığını gayet iyi biliyorsun Kiloranlı.
Говорит остров Килоран.
Kiloran adası konuşuyor.
Алло, Килоран.
Alo, Kiloran.
Алло, Килоран.
Merhaba Kiloran.
До свидания, Килоран.
Hoşça kalın Kiloran.
- Девять пенсов с каждого, Килоран.
- Adam başı 9 peni Kiloranlı.
Ужасно милый день, Килоран.
Berbat bir gün Kiloran.
Знаете, Килоран ведь чуть не достался нам.
Kiloran'ı neredeyse biz tutuyorduk.
Простите, вы случайно не МакНил Килоран?
Affedersiniz ama Kiloran'lı MacNeil değil misiniz?
- Джон Кэмпбелл Килоран.
- Kiloran'lı John Campbell.
Килоран!
Kiloran!
Вот спасибо, Килоран.
Gerçekten teşekkür ederim Kiloran.
Вы очень добры, но Килоран знает, что мне пора возвращаться.
Çok iyisiniz ama Kiloran geri dönmek zorunda olduğumu biliyor.
Ничего подобного Килоран не знает.
Kiloran böyle bir şeyden bihaber.
Они ехали на Килоран к тому богачу.
Kiloran'daki zengin adam tarafından tutulmuşlar.
Ведь ты знаешь, как важно для меня попасть на Килоран.
Kiloran'a ulaşmamın ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
- Здравствуйте, Килоран.
- Merhaba Kiloran.
- Доброго дня, Килоран.
- Sana da iyi günler Kiloran.
Я перевезу вас на Килоран, как только это будет в человеческих силах, миледи, и лишней платы я за это не возьму.
Sizi Kiloran'a insan için mümkün olan ilk anda götüreceğim hanımefendi ve bunun için de sizden ekstra para istemeyeceğim.
Вы поможете мне попасть на Килоран?
Kiloran'a gitmeme yardım eder misin?
Ведь вы любите Килоран.
Oraya yıllardır gitmiyorsun.
Готовлюсь перевезти мисс Вебстер на Килоран.
Bayan Webster'ı Kiloran'a götürmek üzereyim.
Не могу, Килоран.
Kiloran, bunu yapamam.
- Килоран!
- Kiloran!
Пожалуйста, Килоран, не позволяйте ей забрать Кенни.
Lütfen Kiloran, Kenny'yi götürmesine izin verme.
Вам это не поможет попасть ни на остров, ни на Килоран.
O da seni burada ya da Kiloran'da fazla götürmez zaten.
Да забирайте вы свой остров и свой Килоран!
Bu ada sana kalsın, aynı şekilde Kiloran da!
Ну, вы могли бы продать Эррэйг, Ребекка могла бы продать Акнакройш, а Торквил мог бы продать Килоран.
Sen Erraig'i Rebecca Achnacroish'u ve Torquil de Kiloran'ı satabilir.
А кто поплывет на Килоран?
Peki ya Kiloran'a kimler gidiyor?
И не Килоран.
Kiloran da değil.
Однажды темной ночью Килоран вернулся.
Kasvetli bir gecede, Kiloran geri dönmüş.
Килоран раздел влюбленных, сковал их цепью и бросил в подземелье.
Kiloran iki sevgilinin üzerini soymuş, onları birbirine zincirlemiş ve zindanın içine atmış.
Перед смертью женщина прокляла Килорана и всех МакНилов из рода Килоран, которые когда-либо переступят порог замка.
Kadın ölmeden önce Kiloran'ı ve kalenin içine adım atacak sonraki Kiloran'lı tüm MacNeil'ları lanetlemiş.
Я проклинаю МакНила из рода Килоран и всякого МакНила из потомства его.
Lanetim, Kiloran'lı MacNeil ve ondan sonra gelecek olan tüm MacNeil'lar içindir.