Клайд tradutor Turco
845 parallel translation
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant'ın böyle bir zamanda uzakta olması tamamen bir çılgınlık.
Клайд Винант не убивал Джулию, Нанхайма и кого-либо ещё.
Clyde Wynant, Julia'yı öldürmedi. Nunheim veya başkasını da öldürmedi.
Клайд, это правда?
Doğru mu bu, Clyde?
Это Клайд?
Clyde mıydı?
Я, Клайд Мэттьюс, находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю последнюю волю и завещаю все свое имущество своей жене, Элоизе Мэттьюс.
"... bütün varlığımı sevgili karım Eloise Matthews'e bırakıyorum...
Клайд Фитч, если ты помнишь, жил еще до меня.
Sen sanmıyor olabilirsin ama Clyde Fitch benim zamanımdan çok önceydi.
Я Дейв Эллистер, а это Клайд Бостон.
Ben Dave Allister, efendim ve bu da Clyde Boston.
Ну, Клайд, Барт и я - лучшие друзья с тех пор, как Барт приехал в город.
Bart kasabamıza taşındığından beri üçümüz çok iyi arkadaşızdır.
- Она недалеко, Клайд, ты сможешь попасть.
- Çok uzakta değil. Onu vurabilirsin Clyde.
Привет, Клайд.
Selam Clyde.
Клайд, только оставь свой пистолет здесь.
Ama Clyde, silahını burada bırak.
- Это Дэйв и Клайд.
- Dave ve Clyde.
Барт, это Клайд.
Bart, bu Clyde.
В экипаже были представители всех уголков земли. От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
Grönland'dan Mombasa'ya, Clyde'dan Kokovoko'ya İskoçya'dan Malezya'ya kadar mürettebatı vardı.
Между прочим, я Энн Клайд — секретарь мистера Онима.
Bu arada, ben Ann Clyde, Bay Owen'ın sekreteri.
Мисс Клайд, не присоединится ли нам к остальным?
Bayan Clyde, ötekilere katılalım mı?
Энн Клайд.
Ann Clyde.
Клейтесь к Энн Клайд.
Ann Clyde'ı dene.
Энн Клайд, секретарь.
" Ann Clyde, sekreter.
Мы знаем, как здесь оказались слуги. И знаем, что мисс Клайд была нанята через агентство.
Şimdi, hizmetçilerin nasıl olup da burada bulunduklarını hepimiz biliyoruz ve kuşkusuz, ajans tarafından tutulan Bayan Clyde'ın.
В своё время, мисс Клайд, я повидал немало мужей убивших своих жён.
Benim zamanımda, Bayan Clyde, karılarını öldürmekle suçlanan bir çok koca karşıma çıkarıldı.
Вы правы, мисс Клайд.
Tamamen haklısın, Bayan Clyde.
Мисс Клайд, я же велел вам оставаться в своей комнате.
Bayan Clyde, sana odanda kalmanı söylemiştim.
Спасибо, мисс Клайд.
Oh, teşekkür ederim, Bayan Clyde.
— Вы уже оставляете нас, мисс Клайд?
Bizi terketmiyorsunuz, Bayan Clyde?
Искал мисс Клайд.
Bayan Clyde'a bakıyordum.
Мисс Клайд, что случилось?
Bayan Clyde, ne oldu?
Не мисс Клайд.
Bayan Clyde'a değil.
Мисс Клайд, судья только собрался задать вам вопросы, когда вы ушли из комната, якобы за пальто.
Bayan Clyde, ceketini almaya gittiğinde, yargıç seni sorgulamak üzereydi.
Возможно. Но если бы мисс Клайд не закричала, мы бы не покинули столовую.
Belki, ama Bayan Clyde bağırmamış olsaydı, yemek odasını hiç terketmeyecektik.
А сейчас, мисс Клайд, говорите правду.
Şimdi, Bayan Clyde, gerçek.
Обвиняете меня, мисс Клайд?
Öyle mi, Bayan Clyde?
Идёмте, мисс Клайд.
Gel, Bayan Clyde.
Теперь, чтобы открыть дверь комнаты мисс Клайд, нужны двое, чтобы достать ключ.
Bayan Clyde'ı içerde kilitli tutmakta ısrar edersen, o anahtara ulaşmak için ikimiz gerekecek.
Доктор, есть один недостаток в вашей теории о мисс Клайд.
Doktor, Bayan Clyde hakkındaki kuramında küçük bir kusur var.
Позовите мисс Клайд.
Siz Bayan Clyde'ı getirin.
Заходите, мисс Клайд.
Girin, Bayan Clyde.
Всю свою жизнь, мисс Клайд, я хотел совершить убийство.
Biliyor musun, Bayan Clyde, hayattım boyunca cinayet işlemek istedim.
Это Бонни Паркер, а я Клайд Бэрроу.
Memnun oldum. Bu da Bayan Bonnie Parker. Tanıştığımıza memnun oldum.
А я мисс Бонни Паркер, а это мистер Клайд Бэрроу.
Ben Bayan Bonnie Parker, bu da Bay Clyde Barrow.
Клайд, сними-ка меня с женой.
Beni hanımla beraber şurada bir çeksene Clyde.
О, великий Клайд Бэрроу!
Ah büyük Clyde Barrow!
Клайд, пожалуйста.
Lütfen Clyde, öyle demek istemedim.
Он был уверен, что это Клайд Бэрроу,
" Clyde Barrow'u, Bonnie Parker'ı...
Зачем тебе это, Клайд?
Ne diye bunu yapmak istiyorsun ki Clyde?
Пожалуйста, послушай меня, Клайд.
Clyde, dinle beni. Clyde, ne olursun.
Клайд, смотри, это я сделал.
Hey Clyde, bak bu benim çektiğim resmin.
Клайд Мэттьюс.
Vasiyet hükümlerini yürütecek tek yetkili Nick Varna'yı tayin ettim.
Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
Clyde çakısını kaybetmişti ve biz de onu arıyorduk.
Мисс Клайд, поскольку вы там, то не позовёте ли вы Громэна?
Bayan Clyde, hazır oradayken
- Клайд Бэрроу.
Clyde Barrow.