English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Клапан

Клапан tradutor Turco

364 parallel translation
клапан сорвало. может кто-нибудь поможет?
Daha önemlisi biri bana yardım edebilir mi?
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Anlamıyorsun. İçinde boş bir bot var. Vanayı açınca dört kişilik olacak kadar genişliyor.
[Капитан] Открыть впускной клапан.
Ana indüksiyonu açın.
Впускной клапан открыт, сэр.
Ana indüksiyon açıldı, efendim.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
Sol emme sübabı yanma odası yüzünden eksantrik milin üzerine kaynamış.
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел.
Eski Chevy'den bir sübap çıkarıp onu işleyebilirim ve arabana uydurabilirim.
Предполагается, что я обтачиваю клапан.
Benim şu anda o sübabı yapıyor olmam gerekiyordu.
Хорошо, что клапан сломался. Иначе я бы ее никогда не услышал.
İyi ki arabanın sübabı bozuldu yoksa bunu dinleyemeyecektim.
- Клапан открыт.
Dalma vanası açık.
- Есть. - Клапан открыт.
Vana açık.
Клапан закрыт. Клапан закрыт.
Vanalar kapatıldı.
Когда пройдем клапан, полный вперед.
Kalp kapakçığına girdiğimizde tam güç.
Полулунный клапан должен появиться слева.
Yarım ay kapakçık her an solumuzda belirebilir.
Клапан нет, но мы потеряли столько воздуха, что дальше двигаться не можем.
- Vanalarda yok. Ama çok hava yitirdik, yolun geri kalan kısmına yetmez.
Своего рода клапан. Он не дает вечности взорваться.
Bir nevi güvenlik supabı, sonsuzluğu yok olmaktan koruyor.
Да. Клапан подачи антиматерии несовершенен.
Karşıt madde giriş valfında ayarsızlık var.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
İkinci yedek tankı ana giriş valfından bağlayın.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
Gövdedeki motor yerlerinin kontrol valflarını açtım.
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества / антивещества.
Madde-antimadde tepkime bölmesinde bypass vanasını kontrol et.
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно.
Anında devreye girebilen acil durum aşırı yük bypass sistemi.
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
Sübabına, çivisine ya da her neyse dikkat edelim.
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут. А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
- Ancak supap sağlam ve sıkıydı çocuklar lastiğin havasını almak için sadece gevşetip ve kaçarlar.
- Открой предохранительный клапан.
- Ana çarktaki güvenlik valfini aç.
А теперь открой клапан сброса избыточного давления... на прессе...
Hemen bu deponun kapısını açın.
Это 30-сантиметровый компьютерный клапан.
Bu on inçlik valf bilgisayara bağlı.
- Это клапан.
Bunlar flaplar.
Закрыть главный клапан.
- Durduruldu. - Dalın.
Вот этот клапан, да?
Bu o paket, değil mi?
Задишься в будку и открываешь газ, клапан открылся... прошло 20 минут... клапан закрылся...
Vanayı aç... 20 dakika bekle... vanayı kapat...
Вот это наполняется мочой, трубку в брюки... и закручиваешь клапан.
İçini sidikle dolduruyorsun bunun, borusunu pantalonunun altına yerleştiriyorsun... ve kapağını yaşlı ahbabın ucuna selobantla yapıştırıyorsun.
Отвинчиваешь клапан... и одариваешь их порцией чистейшей детской мочи. И придется им вернуть тебе твои ключи.
Kapağını açıyorsun... ve onlara bir miktar, içinde alkol bulunmayan çocuk sidiği veriyorsun, ve onlar da sana anahtarlarını geri veriyorlar.
Наложил еще 2 шва на клапан.
Bu tahliye vanası üzerinde birkaç kaynak daha yapmam lazım.
Попытался повернуть клапан и все испортил.
Regülatörünü çarptı ve karışımı bozuldu.
ѕоверни вон тот клапан до конца вправо.
Şuradaki valfı tamamen sağa çevir.
Мы обнаружили, что Уэсли открыл клапан охладителя непосредственно перед тем, как начать маневр вокруг Титана.
Vesley'nin Titan manevrasından önce soğutucu bağlantısını açtığını keşfettik.
Обычно клапан закрыт, если только Вы не выполняете проверку уровня охлаждения двигателя.
Normalde, motor soğukluğunu kontrol etmiyorsan kapalı olur.
Есть ли еще какие-то причины открывать этот клапан?
Valfı açmak için başka sebep olabilir mi?
К тому же они поставили в моторе специальный клапан. И полусферическую камеру сгорания.
Desmodromik supap tertibatı ve yarı küresel ateşleme kabini var.
Сначала мне нужно повернуть аварийный клапан в шлюзовой камере.
Onlar istasyona gelmeden hava kabinindeki acil durum kilidini açmam lazım. Gidiyorum.
- Проверяю привод. - Это не перепускной клапан.
- Basınç valfi değildi.
Мой илеокальный клапан, он не работает, как следует.
Ülserim.
- Илеокальный клапан...
- Ülser mi? - Kronik.
У вас клапан открыт.
Düğmeniz açık.
- Паровой клапан сломался.
- Buhar vanası bozuldu.
Закрыть клапан номер два!
İki numarayı kapatın!
Мне что, не надо оперировать клапан?
Mitral kapakçık ameliyatım yok mu?
Митральный клапан, не бог весть что.
Önemli bir iş değildi.
Целься в клапан!
Şu lanet vanayı vur!
- Посмотри на клапан.
- Tanrım!
Игольчатый клапан совсем износился, мне нужен новый.
- Yeni bir tane lazım.
Левый клапан был закрыт.
Farelerin döndürdüğü halkalarla mı çalışıyor o sıçtığımın aleti? Soldaki valf kapalı kalmış, açtım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]