Кнопки tradutor Turco
456 parallel translation
- Кнопки не работают!
- Kontroller yanıt vermiyor!
Лучше давить пальцем на кнопки звонка за чуть большую плату?
Zekanla çalışmak istemiyorsun. Haftada bir kaç papel için zil çalmak istiyorsun.
Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса.
- Evet. Burada düğmelere basmaktan bıktım.
Большая. Кнопки.
Düğme ve kollar.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума. Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
Bir saat önce, köprüdeki kumanda aletleri delirdi - kumanda kolları kendi kendi inip çıkıyor, düğmeler basılıyor, veriler değişiyor.
Келсо будет у кнопки для детонации до последнего.
- Bizi durdurmaya çalışırsa?
Сколько врагов ты уничтожил врагов простым нажатием кнопки?
Bir dokunuşta kaç düşman temizledin?
Я нечаянно дотронулась до кнопки.
Bandın düğmesine yanlışlıkla bastım.
Кнопки расплавлены. Бросайте.
- Kontroller kaynaştırılmış!
- Для функционирования бизнеса нужно нажимать на кнопки.
Kim olduğumu biliyorum ben. Yaptığın iş de düğmeye basmak.
Сам нажимай на кнопки в этом деле.
Siz basın o şeyin üstündeki düğmeye.
Мы нажимаем на кнопки.
Biz basıyoruz düğmeye.
Может он как рабочая пчела... — и только нажимает на кнопки.
Belki düğmelere basan... - bir işçi arıdır sadece.
Вы воображаете, что летать на самолёте - это сидеть в кресле и жать на кнопки?
Uçakla uçmak koltuğa oturup düğmelere basmak mı sanıyorsunuz?
Я не механизм, работающий по включению кнопки
Ben senin istediğin zaman tuşuna basıp açabileceğin siktiğimin bir hizmet robotu değilim.
Нюрка, пришей мне, ради Бога, кнопки на кофту.
"Nyurka, lütfen ceketimin düğmelerini dikiversene."
И затем есть подсознательный ум, в нем нет реального существования, подсознательный ум является эквивалентом магнитофонной ленты, он делает запись поведения и затем при нажатии кнопки запускает поведение, и это происходит автоматическим.
Bilinçaltı zekanın ise bir kimliği yoktur bilinçaltı bir kayıt cihazıdır, davranışları kaydeder ve düğmesine basınca o davranışları yürütür, otomatiktir
Ты будешь создавать совершенно иной сюжет, просто нажимая эти кнопки.
Sadece şu tuşlara basarak bütün hikayeyi değiştirebileceksin.
ѕросто не нажимай сегодн € ни на какие кнопки. Ћадно?
Bugün herhangi bir düğmeye basmak yok.
Старикам, которые серьёзно больны и живут одни, выдаются кнопки вызова экстренной помощи. В этом году количество выданных кнопок достигнет 7 миллионов.
Acil tıbbi yardımı, kronik hasta olanlara sunuyoruz, kalp hastaları ve yaşlılar gibi.
Дополнительные кнопки.
Yedek düğmeler.
Его научили, какие кнопки и когда нажимать.
Ona, doğru zamanda doğru düğmeye basmayı öğrettiler.
Красные кнопки включают систему безопасности парка.
Kırmızı düğmelerin her biri parktaki bir bölgeye elektrik veriyor.
[нажимают кнопки ] [ Мужчина] Я не тянул себя за ухо!
Kulağımı çekmedim!
Я знаю, как нажимать эти кнопки, приятель.
O noktalara nasıl basıldığını biliyorum dostum.
Как только Баран поймет, что я ему больше не нужен, он может уничтожить меня одним нажатием кнопки на своем устройстве.
Baran nerdeyse artık işe yaramadığımı hissetti, Beni bir sinir sıkıştırmasıyla öldürebilir.
Кнопки вызова охраны. Без них я вас впустить не могу.
Sizi içeri, bunlar olmadan gönderemem.
Что происходит, когда Вы нажимаете кнопки?
Tuşlara bastığınızda ne oluyor?
Не нажимай там ни на какие кнопки.
Bir şey daha. Arabadaki düğmelere sakın basma.
Хорошие кнопки.
Tuşu güzel.
Теперь, используя кнопки на телефоне введите первые три буквы названия фильма.
Telefonunuzun tuşlarını kullanarak lütfen filmin isminin ilk üç harfini giriniz.
Кнопки?
Düğmeler? Ne?
Что? - Какие кнопки?
Dikiş düğmeleri?
Так... кнопки... я могу вам предложить что - нибудь?
Düğmeler. Sana yiyecek bişeyler alabilirmiyim?
- Здесь нет кнопки.
- Burada düğme yok.
Ты тщательно нанёс 15 % - й раствор летреза на каждую кнопки прежде, чем Уэбер начал покраску?
Weber boyamadan önce her raptiyeye % 15 oranında Uçastik karışımı sürdün mü?
Каждый раз берешь в руки и начинаешь переключать кнопки ".
"Düğmelerime basınca değişmemi bekliyorsun."
Не садитесь на кнопки!
Hey, düğmelere fazla yüklenmeyin.
Может я какое-то время и отсутствовал но припоминаю, для чего все эти рычажки и кнопки. Но не волнуйтесь.
Hiç merak etmeyin.
Или не знает, как запрограммировать кнопки.
Program tuşlarını bile bilmiyordur.
Перепрограммируй кнопки и посмотри, вернет ли он все как было.
Tuşları tekrar ayarla ve sonra değişip değişmediklerine bak.
В машине очень большие кнопки.
Bu arabadaki düğmeler çok büyük.
Эй, все эти кнопки и рычаги полностью функциональны.
Hey herkes, levyelerin ve topuzların fonksiyonlu şeyler olduğunu bilirler.
Используя кнопки вашего телефона введите, пожалуйста, три первые буквы названия фильма.
Telefonunuzdaki tuşlar yardımıyla filmin ilk üç harfini giriniz.
Они встанут из своих кресел, подойдут к телекам, начнут нажимать все кнопки... и названивать в магазины : " Эй!
Ve koltuklarından kalkacaklar, televizyonlarının ayarlarıyla oynayacaklar. Teknik servisi arayacaklar.
Он любит нажимать на кнопки других людей.
Başkalarının damarına basmayı seviyor.
Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок.
Eğer onu geriye kazanmak istiyorsan, hemen düğmeye basmalısın.
Твое дело сидеть и смотреть на кнопки.
Ona her şeyi göndereceğiz.
Я включаю микрофон здесь, это кнопки звонков эту кнопку я нажимаю, если хочу покашлять.
Mikrofonu şununla açıyorum. Bunlar telefon çağrılarının tuşu. Öksürecek olduğumda da bu tuşa basıyorum.
Кнопки.
Raptiye mi?
Главное - не трогай кнопки, хорошо?
- Düğmelerimle fazla oynama.