English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кобель

Кобель tradutor Turco

141 parallel translation
Как кобель на суку.
Kancık kovalayan köpeklerinki gibi.
Кобель чистокровный, из места Оноды Горозаемоны
Erkek köpek, Onoda Gorozaemon'un hanesinden bir safkan.
Да-да. Ты кобель!
Seni köpek.
Этот кобель...
Seni şarlatan...
Мало того, что ты отказываешься заводить ребенка. а не я ли тебя предупреждала, что если ты вернешься назад ты, белый ирландский кобель...
Bebeğimizin olmaması zaten kötü ama Polis Birliği konusunda seni uyardım, seni beyaz Anglo erkeği!
"Конечно же, они никогда не упоминал имя" Морган-Кобель " ".
Bu arada, gerçi o asla ismine "Zampara Morgan" denmesini istemezdi.
" Но, конечно, это не изменило того, что Морган-Кобель...
Tabi ki gerçeği değiştirmedi o da Zampara Morgan...
"... Морган-Кобель заговорил со Священником-Джонсом ".
Zampara Morgan, Saygı değer Jones ile konuştu.
— Морган-Кобель!
- Zampara Morgan!
Ну ты во сне и кобель
Mükemmel rüya skoru.
Ну ты кобель!
Seni köpek!
Да, похоже я действительно кобель.
Evet sanırım bir köpeğim.
Просто кобель! Просто кобель!
Nasıl bir domuzdur!
Кобель! Кобель!
Nasıl bir domuzdur!
Мы называем его Псом... потому что он... настоящий кобель. Можете начать поиски в любом баре Нового Орлеана.
Onu, New Orleans'taki barlardan birinde bulabilirsiniz.
Быстро иди домой, кобель!
Gösteri sona erdi!
Ваш муж - сумасшедший кобель.
Senin kocan çıldırmış.
"Если тебе достался кобель пусть узнает, каково спать во дворе".
Hızlı giden bir adamı durdurmanın en iyi yolu.. .. onu bir gece çimlerin üzerinde sabahlattırmaktır. Tamam mı?
Кобель.
Seni köpek.
Кобель проклятый!
Seni aşağılık herif!
Нет, кобель.
Hayır bebek.
Можешь мне поверить, это был жестокий старый кобель.
İnanın bana, o kötü kalpli ve yaşlı bir sapıktı.
Вонючий кобель!
Hijo de putal
- Проклятый кобель.
- Katlanılmaz birisin!
Ну что, кобель, хочешь девочку, которая не может сказать "нет"?
Küçük aygır, hayır diyemeyen bir kızdan faydalanmak ister misin?
Кобель-чемпион.
Adi herifin teki. Onu seviyorum.
- Ты похотливый уличный кобель, раб своих импульсов.
Aynı sokaklardaki kızışmış köpekler gibisin. Dürtülerinin kölesisin.
Я что, теперь кобель?
Ne şimdi de köpek mi oldum?
Ты кобель.
Sen bir köpeksin.
Так... это твой новый кобель?
Yeni tokmakçın bu mu?
Ну и кобель.
Sosisli...
А, кобель.
Sosisli.
Ну и кобель.
Kendini beğenmiş herif.
Бах и кобель готов. Aх! Знаете...
Bilirsiniz işte...
Там раз пять встречаются слова : наркота, кобель и стриптизёрша?
"Sersem", "çapkın", "striptizci" yi 5'er kez kullandınız mı?
Похотливый кобель!
- Sen pis bir çapkınsın!
Я первый ее увидел, кобель похотливый.
Gözlerini üzerinden çek, ilk önce ben gördüm.
Кобель сорвался с цепи, побежал за своей секретаршей, как там её...
Veya o sekreterin adı her ne ise.
- Ну не юли, грязный кобель.
- Utangaç olma, seni pis çapkın.
- Роджер Бурк, жирный кобель!
Roger Burke, seni çirkin pislik!
А, старый кобель.
Seni ihtiyar köpek.
Да, он кобель.
Evet, öyledir.
Ах ты кобель! Ты переспал с ней!
Onunla yattın.
Твой, что ли, кобель Нет, не похоже, что твой.
Ne o, yoksa senin erkeğin falan mı? Hayır, hiç sanmıyorum.
Омерзительный кобель.
İğrenç bir köpek gibi.
Я поверхностный, нечувствительный кобель, и хреновый друг.
Ben yüzeysel, duyarsız serserinin tekiyim, ve de bir dost olarak hayal kırıklığı yaratıyorum.
Сэм не кобель.
Sam bir azman değil.
Да это, самый озабоченный кобель, из всех, кого я знаю.
O namussuz, hayatımda gördüğüm en azgın teke!
Так он кобель?
O zaman o bir erkek?
Я активный кобель.
Verici benim.
Нейл - это кобель, понимаешь, о чем я?
siktiğimin vericisi Neil, ne demek isteğimi anlıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]