English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кобра

Кобра tradutor Turco

285 parallel translation
Балансируют как кобра. Чтобы поймать Полу и Сэма.
Paula ve Sam'i yakalamak için bir kobra gibi hazırlar.
Сборище без лидера, словно кобра без головы.
Liderin kaybeden barınak. Kafasız bir kobra gibidir :...
Послушай, почему бы тебе не взять своих Кобра Кай и не свалить отсюда?
- Git buradan.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Şampiyon, John Lawrence Cobra'lardan. İki kez 18 yaş altı Altın Zafer turnuvasını kazandı. Darryl Vidal'a karşı.
И Бобби Браун из Кобра Кай... - Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя.
Bobby... dövüşmesini istemiyorum.
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Bobby Brown Cobra-kai'den diskalifiye oldu... kasten sert vurmaktan.
МияГи-до Карате, против Джона Лоренса из Кобра Кай.
Miyagi-do karate. John Lawrence, Cobra-kais.
Спецназ "Кобра" просит уточнения насчёт боеприпасов.
Kobralar cephane istiyordu.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Sanırız Kobra Kai okulu bu yıl turnuvaya katılmayacak.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Birkaç kez aidatınızı ödemeniz için size yazdık... ama cevap alamadığımız için... Kobra Kai okulunu üyelik listemizden çıkarmak zorundayız.
Скажи это! ... Кобра Кай!
Kobra Kai.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
Kobra Kai dojo'sundan John Kreese okulumuzun bir numaralı öğrencisiydi.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Kobra Kai okulunu tekrar açıyorum.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
Bu vadinin her tarafına Kobra Kai dojo'ları açacağım.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Şu andan itibaren buralarda karate denince... akla Kobra Kai karatesi gelecek.
Покупайте майки Кобра Кай!
Kobra Kai tişörtü alın!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Onunla birlikte bir Kobra Kai dojo zinciri kurmak üzereyiz. Genç insanlar buralara gelip benim öğrendiğim değerleri öğrenecekler.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
Kobra Kai'yi temsil eden Mike Barnes.
Командир танка, командир танка, это "Кобра".
TAG lideri, ben Cobra eskort.
Кобра.
Kobra!
"Это была Наг - черная кобра..." Что, не нравится эта история?
"büyük siyah kobra yılanı Nag'in başı göründü." Başka bir hikaye okuyabilirim.
Повреждены отсеки "кобра", деформации на палубах Синий А B и С.
Kobra güvertesi hasarlı. Mavi A'dan C'ye kadar % 40 güç kaybı.
Что бы залатать дырки в доках "Кобра".
Şimdi eski Kobra güvertelerini tamir etmemiz gerekiyor.
Доки "Кобра".
Kobra Güvertesi.
И еще. Чанг нашел план доков "Кобра" и это, в тайнике в его каюте.
Chang dairesinde Kobra güvertesinin planlarını ve bunları gizlenmiş halde bulmuş.
Затем в третий отсек "Кобра"
Kobra güvertesi 3. kısma dönün.
Очистить доки Кобра.
Tüm Kobra güvertelerini kalkış için boşaltın!
Целый день ты была точно как плюющаяся кобра, и мне это надоело.
Bütün gün boyunca, etrafa tüküren bir kobra gibiydin, ve bu iş giderek sıkıcı oluyor.
"Кобра".
.
"Кобра".
- Cobra ekibindeyim.
кобра.
Kobra'ya beşyüz yen!
- На кобру. - Кобра. Принято.
Kobra!
Сегодня у нас кобра в бодром настроении.
Bugün kobra çok enerjik. Tetikte.
Кобра шипит и вытягивается в стойку.
Kobra tıslıyor ve kafasını kaldırıyor.
Это "Кобра".
- İmkansız yoktur! Bu Cobra.
Кобра Бабблс. Вы не похожи на домработника.
Kobra Bubbles sosyal hizmet görevlisine benzemiyorsun.
Огюстина, кобра услужливая, приходит поговорить и выболтать последние сплетни.
Augustine, şehir yılanı, cilve yapmaya ve en son dedikoduyu yaymaya başlamış.
Вот она, Кобра.
- Demek buradasın, kobra.
- Кобра. - Прекратите.
- Alçak gönüllülük etme.
- Обязательно, Кобра.
- Uğrarım, kobra. - Kes şunu.
Скажи мне, Кобра...
Söyle bana, Korba...
Кобра, крушитель камня готов и ждет.
Taşyakanlar hazır ve nazır.
Ты готовил заговор против Муад-диба, Кобра.
Muad'dib'e karşı entrika hazırladın, Korba.
Так и будет, Кобра.
Olacaksın, Korba.
Как кобра.
Kobra gibi.
Калууни, грязная кобра, шипя выполз из-за дерева.
Kalooney, kötü kobra, ağacın tepesine tırmandı.
Мы Кобра Кай. Давай, скажи,...
Hadi söyle.
Кобра Кай!
Kobra Kai. Söyle!
- Мангуст... да? - Кобра! - Кобра...
- Kobra!
На пальцах написано "Кобра".
- Parmaklarında Kobra yazıyor.
Двухголовая кобра!
- Bu, iki kafalı kobra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]