English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Когда мне было три года

Когда мне было три года tradutor Turco

33 parallel translation
Я сам отлично помню... Когда мне было три года...
Hatırlıyorum da, üç yaşımda falandım...
когда мне было три года, я уже знала, что такое коза.
- On altı yaşındayım. Ben üç yaşındayken onun keçi olduğunu biliyordum.
- На гармонике я заиграл, когда мне было три года.
3 yaşımda başladım.
Мать отдала меня для удочерения когда мне было три года.
Annem de ben 3 yaşındaken beni evlatlık vermiş.
Мама мне как-то рассказала, что когда мне было три года,..
Annem bana bir keresinde, üç yaşımdayken demişti ki :
Когда мне было три года, мне заложили все, что нужно знать.
Bilmem gereken her şeyi, ben daha 3 yaşındayken içime yerleştirdiler.
Ладно, мои родители развелись, когда мне было три года.
Benim ailem de ben 3 yaşındayken ayrıIdılar
Моя мама умерла, когда мне было три года.
3 yaşımda annem öldü.
Я видел смерть моей матери, когда мне было три года.
Üç yaşımdayken annemin ölümünü izledim.
Я видел нечто ужасное, когда мне было три года.
Üç yaşımdayken çok sarsıcı bir şey görmüştüm.
Все началось, когда мне было три года.
Üç yaşımdayken başladım.
Впервые я сел на мотоцикл, когда мне было три года, и я понял, что это мой спорт.
Motosiklete ilk bindiğimde üç yaşındaydım ve bunun benim sporum olduğunu anlamıştım.
И это с самого начала, когда мне было три года.
Baştan itibaren, üç yaşından itibaren.
Ну, когда мне было три года, На Хэллоуин я хотел нарядиться пожарником.
Aslında üç yaşındayken Cadılar Bayramı'nda itfaiyeci olmak istedim.
Мою мать убили у меня на глазах, когда мне было три года.
Üç yaşındayken, öz annem gözümün önünde öldürüldü.
Я никогда не смогу никого оттрахать когда моя настоящая мама была дома, потому что она была убита на моих глазах, когда мне было три года.
Öz annem evdeyken kimseyi sikemezdim çünkü daha üç yaşımdayken annem gözlerimin önünde öldürüldü.
- Когда мне было три года, папа умер, мама нашла кого то другого и оставила меня у Ivonou.
- Ben üç yaşındayken, babam öldü, annem başka birini buldu ve Ivona ile beni yalnız bıraktı.
* я едва мог ходить, когда я доил корову * * когда мне было три года, я толкнул плуг *
* Zar zor yürüyormuşum ilk ineğimi sağdığımda * * Saban sürdüğümde 3 yaşındaymışım daha *
Послушайте, если мне придется лежать на диване, и говорить о любимом кролике, которого я потерял когда мне было три года, я вам не прощу, агент Гиббс.
Dinle, eğer koltuğa uzanıp 3 yaşımda kaybettiğim evcil tavşanımdan bahsetmek zorunda kalırsam peşinden düşerim, Ajan Gibbs.
Их сбросили с вертолета в Атлантический океан, когда мне было три года.
Bir helikopterden Atlantik Okyanusu'na atıldıklarında üç yaşındaydım.
Слушай, ты должна помнишь, у меня была мама, которая отправила меня в ночлежку, когда мне было три года.
Bak, sunu unutma. 3 yasindayken beni gece kampina gönderen bir annem var benim.
Когда мне было три года, ты научила меня кататься на велосипеде.
Üç yaşımdayken, bana bisiklet kullanmayı öğrettin.
Я был вундеркиндом. Я умел ездить назад, когда мне было три года.
Ben de olağanüstüydüm. 3 yaşındayken arka bahçede kaykay kayabiliyordum.
Мои родители стали брать для меня уроки скрипки, когда мне было три года.
Ailem, üç yaşındayken... beni violin derslerine başlattı.
Моя мать вышла замуж за него, когда мне было три года.
Ben üç yaşındayken annem onunla evlendi.
Мой папа ушёл, когда мне было три года.
Babam üç yaşımdayken bizi terk etti.
Мне было только три года, когда она умерла.
Öldüğünde üç yaşındaydım.
- Мне три года всего было, когда Галло положили.
Ama Joe Gallo'nun işi bittiğinde ben üç yaşındaydım.
Он умер, когда мне было всего три года.
Kendisi ben üç yaşındayken öldü.
Когда мне было года три или четыре, отец водил меня вдоль их рядов, и я должен был называть их имена.
Çok küçükken, üç veya dört yaşımdayken babam beni kafataslarının yanında yürütür ve isimlerini bana ezberden saydırırdı.
Мне было три года, когда ты бросил меня в том контейнере.
Beni o konteynerde bıraktığınızda üç yaşımdaydım.
Мне было три года, когда ты убил мою мать.
Annemi öldürdüğünde üç yaşındaydım.
Я была оставлена своими родителями, когда мне было всего лишь три года.
Annemle babam üç yaşımdayken terk etmiş beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]