Кокос tradutor Turco
125 parallel translation
Вам нравится клуб Кокос Бич?
Coconut Beach Club'ı sever misin?
Рейнольдс украл кокос.
Reynolds hindistancevizini çaldı.
Это кокос и ваниль, они же оба белые.
Bu Hindistan cevizi ve vanilya.
Крокодил не ловится, не растёт кокос... Вроде не бездельники, и могли бы жить,
Aylak duramazlardı, Bir şey yapmalıydılar.
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. Давайте все, что есть - нам пригодится.
Uyuşturucu, ot, toz, beyaz, eroin, derman, hap, ne varsa...
Ты забыла кокос.
Hindisten cevizli de yok mu?
Вы кокос под лифчик спрятали, или так рады меня видеть?
Sutyeninde kokain mi var, yoksa seni tahrik mi ettim?
Кокос хорошо впитывает влагу, поэтому важно, чтобы соус подавали отдельно.
Özellikle hindistan cevizi ıslanıyor, bu yüzden yanında olması önemli.
Однако, могу легко расколоть кокос голыми руками.
Ama istersem bir Hindistan cevizini çıplak ellerimle kırarım.
Нет, но кокос есть в Ханукальных Меноральных.
Hayır, ama Hanukkah şamdanlarında hindistan cevizi var.
У тебя есть дроблёный кокос?
Sende ezilmiş hindistan cevizi var mı?
- Так у тебя есть дроблёный кокос?
- Eee, sende ezilmiş hindistan cevizi var mı?
— Кокос.
- Hindistan cevizi.
- У меня аллергия на кокос.
- Hindistan cevizine alerjim var benim.
За миллион долларов я согласен трястись, как кокос на дереве.
Bir milyon dolar için gerekirse ağaçta hindistan cevizi gibi sallanırım.
- Кокос забористый.
Baba...
Что-ж, думаю, Эми и Фрай гармонируют как лайм и кокос.
İkisi birlikte et ve tırnak gibi olacaklar.
Зона 1, Южный квартал, 17. Гостиница "Кокос".
Bölge-1, Güney Sokak 17, "Coconuts Oteli".
Кокос.
Hindistan cevizi.
И спрыгнуть с шестого этажа, не разбив свой кокос заставляет меня усомниться в том, что это "просто" мальчик.
Altı katlı bir binadan atlayıp kaseyi kırmıyorsa bu bana onun "sadece bir çocuk" olmadığını gösterir.
Жареный кокос был сеном.
Hindistan cevizli bisküvi, samandı.
О, это шоколад и кокос.
Oh, hindistan cevizi ve çikolata.
- Смотри, какой огромный кокос!
Şu dev hindistan cevizi ağacına bak!
- Это вовсе не кокос, это пальма.
O hindistan cevizi ağacı değil, Della. O, bir palmiye ağacı.
Я ем шоколадку Вонки и чувствую : это не шоколад не кокос не грецкий орех, не арахисовое масло не нуга не леденец, не карамель и не цукаты.
Wonka çikolatasını yiyordum ve tadı çikolataya benzemeyen bir tadı vardı. Hindistan cevizi ya da ceviz veya fıstık ya da nugat da değildi. Çıtır pirinç, karamel veya tanecik değildi.
Во время отбывания 90 дней общественно-полезных работ Чаку Маклу упал кокос на голову.
Toplum cezasının 90. gününde hizmet verirken... Chuck Muckle'ın kafasına Hindistan cevizi düştü.
Собираешься "воткнуть лайм в кокос и вместе их выпить"?
"hindistancevizinin icine ihlamur koy ve ikisini birden ic" diyorsun yani?
В "Кокос Манджуриан Барбекю".
Koko'nun Yeri mi? Hayır.
В "Кокос"? Нет.
O bizim ilk buluşmamızdı.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
Pastalı, krem kramelli, çikolata, beyaz çikolata, meyvalı, bonibonlu, .. karamelli, nane aromalı, çikolata soslu, jelibonlus, cevizli, hindistancevizli, kakaolu,... yerfıstığı soslu, Oreolu, çeşnili, şeker aromalı ve pudra şekerli.
Но мы разбиваем кокос перед любой работой.
ama biz burada her işten önce kırarız.
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
içeri girme... wow anneciğim, ne oyunculuk işte demir hindistan cevizi, senin için.
Им даже кокос не расколоть.
Bir hindistan cevizini açmak için bile kullanamazsın.
Боженька, спаси меня с электроникой, а я разобью кокос.
E-kaleci ile bana bildirin. Ona hindistan cevizi ihsan edecektir.
Например, когда на каратэ он разбил кокос,
Karate hamlesiyle hindistan cevizini kırmaya çalıştığı için üç ay golf oynayamaması gibi mi?
Славный кокос.
Güzel hindistan cevizi.
Но важно не держать этот кокос у себя.
Ama esas mesele, hindistan cevizini kendine saklamak değildir.
Я побрил кокос, чтоб сделать волосы на его ногах.
Evet, saçları için hindistan cevizi kullandım.
- Это было в клубе "Золотой кокос".
Altın Hindistan Cevizi Kulübüydü.
Точнее, депо "Золотой кокос".
Hayır, Altın Hindistan Cevizi Ambarı.
А я кокос поймала. ( Зулу швыряют разрисованый кокос. Один из самых ценных трофеев на Марди Гра. )
- Bir tane hindistancevizi * yakaladım.
Ананас, кокос...
Bir ananas, bir hindistan cevizi...
И всё, что он делает - заполняет твой кокос банано-кремовыми мечтами, которые никогда не сбудутся.
Sanat kampı beynini asla gerçekleşmeyecek hayallerle doldurmaktan başka bir şey yapmıyor.
мы пойдём в номер и вы двое расколете меня с двух сторон как кокос?
Bir oda tutalım, siz de beni karpuz gibi yarın.
Того, что у нее в лифчике разные вставки? Ты выглядишь, как будто перевозишь контрабандой лайм и кокос.
Neye devam edeyim, eşit olmayan sütyen dolgularına mı?
Наверное, мне стоило завернуть тебе немного песка, или кокос.
Belki de sana biraz kum veya hindistan cevizi paketlemem gerekirdi.
Что они ни делают - не идут дела! Крокодил не ловится, не растёт кокос,
Timsahlar yakalanmaz, Meyve yetişmez.
О, кокос что надо.
Hakiki gibi valla...
Благовония, кокос.
- Hindistan cevizi tütsüsü.
Кокос?
Hindistancevizi mi?
На вкус - кокос.
Bunun tadı tam da hindistancevizi ve metal gibi.