Колесо спустило tradutor Turco
73 parallel translation
Может быть, мы отправились на прогулку после кино и колесо спустило.
Belki sinemadan sonra biraz dolaşmaya çıkıp lastiği patlattığımızı söyleyebiliriz.
Я извиняюсь, у меня колесо спустило.
Ah evet, lastiğim patladı da...
Колесо спустило.
Lastik patlamış.
Колесо спустило.
Lastik patladı.
Да, колесо спустило. Представляешь?
Kaza mı yaptın?
Терпеливо ждала возвращения своего капитана из плаванья. Колесо спустило примерно в миле от маяка.
Yolunu gözlüyordum, sabırla kaptanımın denizden dönmesini bekliyordum.
У меня колесо спустило.
Tekerleğimin patlaması mı?
Колесо спустило.
Patlak lastik.
У меня колесо спустило, но я буду дома...
Lastiğim patladı ama...
Думаешь, это колесо спустило случайно?
O lastiğin tesadüfen mi patladığını düşünüyorsun?
Хреново, братишка, колесо спустило. Достал запаску из багажника - тоже дырявая. Сейчас застрелюсь!
Lastiğim kıllattı, bagajda da yedek yok.
И не увижусь с сыном, потому что колесо спустило.
Arabamın tekerleği patladı diye haftaya çocuğumu göremeyeceğim.
Колесо спустило?
Arabanın lastiği mi indi?
Колесо спустило.
Lastiğim patladı.
Андре, у тебя колесо спустило.
Andre, lastiğin patlamış.
У меня колесо спустило.
Taksi çağırmam gerekti. Lastiğim patladı.
- У меня колесо спустило.
- Lastiğim patladı.
Ага, колесо спустило.
Evet, lastik patlamış.
- У меня колесо спустило.
- Lastik patladı.
У меня колесо спустило.
- Lastik patladı.
- У меня колесо спустило.
Lastik patladı.
Кажется, колесо спустило.
Sanırım patlak bir tekerimiz var.
Знаешь, может это не из-за женщины, может, у него колесо спустило.
Belki de sorun kadınlar değil patlak lastiktir.
- Спустило колесо.
- Lastik patladı, kenara çek.
Мы должны были играть в Найф Ривер, но у фургончика спустило колесо.
Knife River'da biraz çalarız diyorduk, ama kamyonetimizin lastiği patladı.
- У нас спустило колесо.
- Yalnızca bir patlak tekerlik.
У нас нет машины. На нашей машине спустило колесо.
Arabamız yok.
У меня спустило колесо на пустынной сельской дороге. Не было еды, воды, температура была 42 градуса и вдруг на горизонте появился человек в белом балахоне с запаской и домкратом.
Issız bir yolda lastiğim patlamıştı, yiyecek ve su yoktu, hava çok sıcaktı ve birden ufukta beyaz entarili bir adam belirdi.
У мотоцикла спустило колесо, прямо возле "Квэйка".
Motorunun lastiği patlamış, o da Quake gelmiş.
У Вас спустило колесо.
- Lastiklerin patlamış.
Я знаю! Я также знаю, какое нужно машинное масло, как ухаживать за кожаной обивкой салона, и как заезжать на платформу, если у тебя спустило колесо.
Doğru benzini, koltuk derilerine nasıl bakacağımı, arabayı çekiciye nasıl yerleştireceğimi de biliyorum.
¬ идишь, колесо спустило.
Gördün mü?
Разве это не более вероятно, что у него спустило колесо, он не мог его поменять и пошел, искать помощь?
Bu daha çok lastigi patladigindan, kendisi bunu degistirememis ve yardim aramaya çikmis gibi durmuyor mu?
- Здравствуйте! Я недавно подвозил Роя домой, когда у него спустило колесо.
Neyse, Roy'la geçen gün tanıştım lastiği patlamıştı.
У меня спустило колесо.
Tekerleğin havası inmiş.
У меня уже давно спустило колесо.
Patlamış bir lastik var da.
Но в этом деле о Хонде, жертва подехала к тротуару потому что, у машины спустило колесо.
Ama söz konusu Honda'yı, maktul sağa çekti çünkü lastiği patlamıştı.
У меня спустило колесо.
Tekerimiz patladı da...
У меня спустило колесо.
Tekerimiz patladı.
Я застряла на парковке, спустило колесо.
Şimdi de inik bir lastik yüzünden otoparkta mahsur kaldım.
Я боюсь, у нас спустило колесо.
Maalesef lastik patladı.
Спустило колесо, представляешь?
Lastiğim patladı. İnanır mısın?
У меня просто колесо спустило.
Hayır, iyiyim.
У машины спустило колесо.
Arabasının lastiği patlamış.
Он вернулся за тобой, но у его машины спустило колесо, и его телефон не работал...
Senin için geri dönüyordu fakat arabasının lastiği patladı. Ve telefonu bozulmuş.
Кто грабит банк, когда у машины спустило колесо?
Lastiği patlak bir kaçış aracıyla banka soygunu yapılmaz.
Спустило колесо.
Lastik patladı.
У него спустило колесо.
Lastiği patlamış.
Сказал, что у него спустило колесо.
- Lastiğin patladığını söylemiş.
Мы с Бриком рыбачили, и когда мы возвращались, у нас спустило колесо.
Brick ve ben, balık tutmaya gittik. geri dönerken, lastiğimiz patladı.
Вот так, мы и заблудились А еще, у нас спустило колесо
Kaybolmamın ve lastiği patlatmamın başlıca sebebi buydu.