English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Колы

Колы tradutor Turco

322 parallel translation
Но у Колы другие мысли.
Sicilya'dan uzaklara, vaat edilen zenginliklere doğru yola çıkmak.
Лу, налей-ка мне кока-колы, а?
Lou, bana bir kola versene.
Меморандум для всех заводов пепси-колы в Великобритании.
Büyük Britanya'daki şişeleme fabrikaları elden geçsin.
4 "колы" — выпить за здоровье госпожи президента.
Başkanla kadeh kaldırmak için bana dört şişe ver.
Я выпью кока-колы, а вы - чего хотите.
Ben bir kola içeceğim. Sen ne istersen içebilirsin.
И штора, за которую зацепилась бутылочка из-под кока-колы.
Açık kalan pencere yüzünden devrilen bir kola şişesi.
О нет, молодой человек, оставьте свою ловкость для кока-колы... а шампанское предоставьте мне.
Yeteneğini gazoz şişesine sakla, şampanya benim işim!
Не успел он поздороваться, как Уайт сунул ему бутылку кока-колы и потребовал благодарности.
Ama Amerikalılar da onu görür görmez önce teşekkür ettirdikten sonra... zorla kola içirdikleri için canına yetti.
А как сказать, я хочу кока-колы?
- "Coca-Cola istiyorum." nasıl dersin?
Наш официант испанец. Попроси его по-испански принести кока-колы.
Garson İspanyol, ondan İspanyolca Coca-Cola iste.
Остановимся здесь на 10 минут, чтобы выпить колы и съесть кусок пирога.
Büyük boy kola ile bir dilim turtayı almak on dakikamı alır.
Она в бутылке из-под колы и какая-то взрывчатка, Ник сделал в лаборатории...
Coca-Cola şişesinin içine benzinli çorap doldurmuş... ve laboratuar'dan aşırdığı fosforla iyice sıkıştırmış.
И две вишневых колы.
- Ve iki de Cherry Cola.
А как же Чабби Чак с мексиканским соусом и две вишневые колы, сэр?
Hamburger ve kolalarınız ne olacak, efendim?
Принесите две вишневые колы и много льда.
İki tane bol buzlu vişneli Kola getir.
Кока-колы нет.
Coca-Cola'mız yok.
- Хочешь колы?
- Biraz kola ister misin?
МЫ ОБСЛУЖИЛИ БОЛЬШЕ 25 МИЛЛИОНОВ ЛЮДЕЙ. ЗАВТРАКИ Прошу Биг-Мак, картофель фри и маленький стакан кока-колы.
Bana büyük bir Big Mac verin, kızarmış patates ve küçük boy Kola, lütfen.
Как насчёт колы?
CocaCola nasıl olur?
Надо побольше колы.
Fazla yiyen olmaz. Ama kola içen çok olur.
Принеси, и побольше кока-колы.
Getir öyleyse. Bir de büyük kola.
Я бы не стал ее искать, если это не был мой последний четвертак для Колы.
Boşverip gidecektim, kola makinesi için son çeyrekliğim olmasaydı.
Хочешь кока-колы?
Kola ister misin?
Бутылка колы, которую я не допил. Отчего?
İçmeyi bitiremediğim bir şişe maden suyu.
Дайте мне пожалуйста колы с водой.
Sigara ve su alıyım.
Хотите Кока-колы?
- Selam, kola ister misiniz?
Я должен вам бутылочку колы.
Sanırım sana bir kola borçluyum.
" Больше сникерса, больше колы!
"Daha fazla Snickers, daha fazla kola!"
Больше сникерса, больше колы.
"Daha fazla Snickers, daha fazla kola!"
И колы хочется выпить "
Evet, ben de kola içiyormuş gibi hissediyorum burada. "
Свет выключаем в 7.30, и никакого кофе, чая или кока-колы.
Yani 7 : 30`da ışıklar kapanacak kahveden, çaydan ve kolalı içeceklerden uzak duracaksınız.
Иди купи колы. - Следующий.
- Git bir gazoz al.
Джош, пойди возьми себе банку кока-колы.
Josh, git kendine bir Kola al.
Возьми себе банку кока-колы.
Kendine bir Kola al.
Дай-те двух таких плохишей, две картошки чили и... и две больших диетических колы.
Ondan iki tane veriver. İki biberli burger. Ve iki büyük diet kola...
О, можно нам четыре диетических колы? - Обычных.
- Dört tane diyet soda alabilir miyim?
И я... я хочу им всем купить Кока-Колы.
Ben de... hepsine kola ısmarlamak isterim.
Она выпила слишком много Кока-Колы.
Bugün çok fazla diyet kola içti.
Сходи вниз и выпей кока колы
İnip bir kola alsana.
- И стакан диетической колы.
- Ve bir bardak da diyet kola.
Ищите кока-колы или еще что?
Kola falan ister misiniz?
– Да. Принеси мне "колы".
- Bana kola getir Nicole?
Видите эту банку из-под кока-колы?
Aracın üzerindeki kola kutusunu gördünüz mü?
Я не буду отдыхать, пока у тебя не будет своей рекламы Кока-Колы и она будет в эфире, как раз когда ты будешь брать Супер Кубок.
Kazandığın bir Süper Kupa maçı sırasında gösterilen yeni bir Coca-Cola reklamında o şişeyi senin tuttuğunu görmeden rahat etmeyeceğim.
Продюсер рекламы Кока-Колы.
Coca-Cola reklamlarının yapımcısıyım.
Кастрация мужика на авто-парковке с помощью бутылки из под Кока-Колы, вот это радикальные меры.
Otoparkta herifin birini kola şişesiyle iğdiş etmek radikal bir eylemdir.
- Рецепт кока-колы.
- Coca Cola'nın sırrını.
Элейн, расставаться - это как пытаться вытащить банку кока-колы из автомата.
Elaine, ayrılmak Cola makinasını devirmek gibidir.
Колы?
Kazık?
Принеси нам диетической колы.
Bize Diet kola getir.
Ты хочешь кока-колы?
Kola, Pepsi, Tuzlu bir şey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]