English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Копам

Копам tradutor Turco

1,013 parallel translation
Скажи это копам.
Bunu polislere söyle.
Я уверена, фермер пошел к копам.
Çiftçinin, polise gittiğinden eminim.
Он пошел звонить копам.
Polis çağırmaya gitti.
Никогда не грози Токийским копам!
Bu polis müsveddelerini hiç sevmedim.
Ты не можешь снова сдать его копам.
Onu polise teslim edemezsin, dostum.
- Давай, расскажи ему, как ты копу начистил репу! - КопАМ, чувак!
- Ona polisi nasıl dövdüğünü anlat.
- Копы. Нужно позвонить копам
- Polisi aramamız gerekiyor.
Звони копам!
Hadi polisi arasana!
Он специально заманивает тебя, чтобы избить и сдать копам!
Oraya geçmeni istiyor, seni iyice dövüp sonra da polislere teslim edecek.
А если они настучат копам?
Polise gidebilirler.
Он сказал копам, что он из Буффало.
Polislere Buffalo'lu olduğunu söylemişti.
Я думаю, я позвоню копам прямо сейчас...
Bence, hemen polisi arayıp...
Увидел Глена пару лет спустя, все еще безуспешно пытающимся рассказать копам про меня и Эд.
Bir kaç yıl sonra Glen'i gördüğümde hala, Ed'le benim çılgın öykümüzü dinleyecek bir polis yakalayamamıştı.
Копам все равно, за что казнить Дейна.
Polisler Dane'i her şıkta haklayacaklar.
Летом, когда они играли в карты всю ночь напролёт никто никогда не звонил копам.
Bütün gece kağıt oynadıklarında... kimse polis çağırmıyordu.
Что Пол и Организaция предлагают защиту людям, которые не могут пойти к копам.
Paulie'yle örgütün yaptığı iş buydu...
Двуличный ублюдок, проклинаю тебя, ты продал всех нас копам!
İki yüzlü alçak. Polislere haber...
Копам я его сдавать не хотел но если мы этого не сделаем, то он умрет.
Onu polislere teslim etme fikri hoşuma gitmiyor. Ama teslim etmezsek ölecek.
Этот хуеплёт сдал нас копам. Именно по его вине убили Мистера Бурого и Мистера Голубого.
Polislere haber verdi ve Bay Kahverengi'yle Bay Mavi'yi öldürttü!
Чувак, я уже рассказал об этом копам.
Zaten polise anlatmıştım bunları.
Думаешь, копам не похуй на этого сутенера?
Polisler, bir pezevengin ölümünü sikler mi sanıyorsun?
Выбросьте его на улицу и скажите копам, что его сбила машина.
Onu sokağa atın. Polislere "Adama araba çarptı" deyin.
Что если башка того дохлого мужика всё ещё разговаривает? И ВСЁ копам разболтала?
Ya ölü herifin kafası hâlâ konuşuyor, polislere her şeyi anlatıyorsa?
Я ничего не жду, тем более от парня, который лижет копам жопу!
Hiçbirşey hariç ben! Polis kıçı öpen heriften değil!
Как это не попало копам в вещдоки?
Nasıl oldu da polisler bunu delil olarak almadılar?
Отдайте пленку копам.
Klibi polise teslim edelim.
И старайся не попадаться копам.
Ve, Lenny. Sakın arabanı kenara çektirtme, tamam mı?
Я хотел избавить тебя от мысли обратиться к копам.
Senin polise gitmeni engellemem gerekiyordu.
Во-первых, его жена очевидно позвонила копам.
Bir kere bu adamın karısı, belli ki polisi aramıştır.
Она не скажет копам, что её муж... трахал...
Polise gitmeyecek Onun kocası düzüşüyordu.
- Может он не звонил копам.
- Belki de polisi aramamıştır.
Так ты думаешь, она не позвонила копам?
Yani kadının polisi aradığını düşünmüyorsun öyle mi?
Он был достаточной сукой, чтобы дать копам взять себя... и строчить жалобы после того, как дал им это сделать.
Önce polislerin onu almasına izin verecek... ve daha sonra arkalarından dava açacak kadar kancıktı.
Но она убийца, и я звоню копам.
Ama o bir katil ve ben de polisi arayacağım.
Ты даже и не подумал проплатить копам, да?
Bu adamlara ödeme yapmayı hiç düşünmedin değil mi?
Ричи не проплатил копам.
Richie aynasızlara para ödemedi.
Я заплатил за двенадцать банок Бада, повернулся к копам и ка-а-ак рыгну изо всех сил.
12 Bud'ımın parasını ödüyordum ve o üçüne döndüm yüzlerine karşı bir güzel geğirdim
Они уже были готовы копам звонить.
Neredeyse polis çağırıyorlardı.
Нет никакого смысла, мужик, копам звонить.
Polisi aramana gerek yok.
Или хочешь, чтобы я копам позвонила?
Polisleri çağırmamı ister misin? Siktiğimin polislerini ara- -
Хочешь, чтобы я копам позвонил?
Polisleri aramamı ister misin?
Спасибо, что сказал копам всю эту хрень.
Polise uydurduğun yalan için sağol.
Я прикажу нашим людям и Пси-Копам отступить.
Adamlarıma ve Psişik Birliği'ne yolu açmalarını söyleyeceğim.
Позвони копам, если хочешь.
Polisi arayıp kontrol edebilirsin.
Ты увидела, что он курит снаружи, и доложила про него копам.
Dışarıda mariuhana içerken gördün sonra da içeri gidip polislere söyledin değil mi?
- Я бы дал под зад всем копам!
- Bir polisi pataklayabilirim, inan bana.
И кому мне звонить первому – службе по чистке ковров или копам? Что?
Önce halı temizleyici mi yoksa polisi mi çağırmamı istersin?
Кому звонить первому – службе по чистке ковров или копам?
Ne? - Halı temizleyici mi polisi mi çağırayım? - Aptal olma.
Передала ее копам почти час назад.
Polisler bir saat kadar önce götürdü onu.
Я же сказал копам, если они пошлют кого-либо внутрь, я начну резню.
Polislere, içeri birini yollarlarsa katliam yaşanır demiştim.
- Это я позвонила копам.
Onsuz hiçbir şey yapamazsın. Polisleri arayan bendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]