Копченый tradutor Turco
48 parallel translation
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
Nova Scotia'dan som balığı füme, kilosu $ 24.95.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Dolgun sulu sucuk, balla tütsülenmiş Domuz pastırması ve parlayan, cızırdayan..
А теперь послушай меня ты, гребаный копченый.
Şimdi beni dinle aşağılık patlıcan.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Bence benim hakaret kapasitem ancak... patlıcan olarak ifade edilebilir.
Буду делать копченый силос.
Tütsülenmiş yem yapacağım...
Нет, тут просто написано : "Сыр Рикотто, копченый угорь и яйца вкрутую".
Burada yazan : ricotta peynir, füme yılan balığı ve haşlanmış yumurta.
Ты прямо копченый.
- Kapkara olmuşsun.
Тебе "груер" или "копченый гауда"?
İsviçre peyniri mi istersin mantarlı peynir mi?
"Копченый гауда".
Mantarlı.
- Копченый лосось?
- Balık?
Не сказать, что копченый.
Ama hiç duman tadı yok. Şüphesiz...
Пробуйте копченый ципленок и вяленные на солнце помидоры.
Közlenmiş tavuğu ve türlülü domatesi deneyin!
Копченый окорок?
Tütsülenmiş et.
Копченый лосось, твой любимый, да?
Füme somon, bu en sevdiğin, değil mi?
Ты когда-нибудь гуглил "Иисус копченый сыр"
Google'da, tost İsa'ya baktın mı?
Эй, копченый! Разве это униформа печника?
Soothie, her zamanki baca temizleme üniformana ne oldu?
Не, потому что копченый - не печник.
Soothie baca temizleyici değil.
Копченый - трубочист.
Soothie bir "bacacı".
Копченый лосось?
Somon füme?
Сколько стоил копченый голубь?
- Minder füme ne kadardı?
Ого! Неужто копченый сырок делюкс от Сырников?
Bu Cheezer'ın Muhteşem Kaşarlı Tostu mu?
Так что оторвали свои ленивые задницы и купили мне другой Копченый Сыр Делюкс!
Hemen uyuşuk kıçlarınızı kaldırıp, bana Muhteşem Kaşarlı Tost almaya gidin!
Ваш копченый сырок!
Muhteşem Kaşarlı Tost'unuz hazır.
Копченый сырок Бенсона? !
Benson's Kaşarlı Tostu!
Любая вещь самая лучшая, если тебя послушать - круасаны, испанское шапанское, копченый лосось, ананасовые колечки, включать отопление на максимум.
Kruvasanlar, şampanya, somon, ananas halkaları. Isıtıcının yüksekte çalışması.
- копченый лосось с соусом тартар? - ммм...
Somon füme?
Но... нам достоверно известно, что мама каждый месяц присылает ему превосходный копченый лосось.
Acayip nefis bir şey.
Копченый лосось.
Tütsülenmiş balık.
Копченый лосось, с шалотом и горчичным соусом, страница 73 вашей последней книги?
Bunlardan tatmak ister misiniz? Yeşil soğanlı, yaban turplu tütsülenmiş somon balığı.
Каджунская курица закончилась, поэтому принес копченый окорок. Спасибо.
- Cajun baharatli tavugum bitmis, o yuzden fume jambon getirdim.
Копченый красный перец.
- Çifte kavrulmuş kraker.
Ммм... копченый я
Tütsüledi beni.
Лучшие. Ещё у нас копченый лосось и сиг.
Bunlar da füme ve beyaz balık.
Есть у нее копченый привкус, аромат барбекю?
Meşemsi ızgara gibi bir tad mı?
Я так же смотрю на копчёный свиной окорок.
Tıpkı haşlanmış domuz buduna bakışım gibi.
Заберите у него копчёный сыр.
Peynirleri alın.
Вам копчёный лосось нравится?
Tütsülenmiş somon sever misiniz?
- Копчёный лосось.
- Somon balığı.
Копчёный лосось и икра,
Füme somon yatağında havyar.
- И копчёный лосось.
- Füme de var!
25 штук солёной трески, 15 вяленых каплунов и один копчёный кабан.
25 adet tuzlanmış morina balığı 15 adet kurutulmuş horoz, bir tane de tütsülenmiş domuz.
Перевел Хахилев Александр aka Sheb 514 ) } Копченый
Çeviri :
Копчёный лосось?
- Somon füme olur mu?
И она только что выиграла копчёный окорок.
Evet tam da bir ballı jambon kazanmıştıı.
Чёртов копчёный сыр.
- Kızarmış peynir.
Гленверский копчёный лосось, остался от вчерашнего ужина наверху.
Glenvere somon füme. Yukarıdakilerin dün akşamki yemeğinden.
... у нас копчёный калифорнийский медведь.
Tatlı olarak tütsülenmiş Calliforniya ayısı.
Идешь, Копченый?
Browni geliyor musun?