English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Коуч

Коуч tradutor Turco

176 parallel translation
"Бредли, Коуч и Оуэнс", из Кливленда.
Cleveland'da Bradley Coachworks'ten.
Я коуч. Ах да, коуч.
Evet, koç.
Это своего рода дом, который Коуч построил прямо здесь.
Koçun buraya inşa ettiği bir ev gibi.
Привет, Коуч.
Selam, Koç.
- Эй, Коуч, что...
- Selam, koç, nasıl...
Это Коуч.
Bu bizim Koç.
Как дела, Коуч?
N'aber Koç?
Я серь.... Коуч, держи меня.
Ciddiy... beni tut Koç.
Коуч, держи меня... держи!
Beni tut. Tut beni!
- Коуч, ты можешь удержать меня?
- Koç, beni lütfen tutar mısın?
Спасибо, Коуч.
Sağ ol Koç.
Коуч, ты ни капли не похож на индейца.
Koç sen hiç Hintliye benzemiyorsun.
Я тебя поддерживаю Коуч.
Koç, arkandayım.
Коуч, ну и какой же индеец надевает велосипедки?
Koç, ne tür bir Hintli motorcu şortu giyer?
- Коуч сказал, что они играли в баскетбол вместе в колледже, но потом Винстон стал профессионалом?
- Yani koç üniversitede birlikte basketbol oynadıklarını ama sonra,... Winston'ın profesyonel olduğunu mu söyledi?
Когда Джессика Дей подписала этот договор, ты, я и Коуч ( тренер ) взяли клятву "нет сексу".
Jessica Day o kira kontratini imzaladiginda sen, ben ve Koç "çakmama yemini" etmistik.
! Джесс, когда Коуч здесь,
- Jess, Koç buradayken...
И Коуч зовёт Сиси на свидание, и...
Koç bugün Cece'ye çıkma teklifi edecek.
Надеюсь, Коуч спросил у тебя разрешения?
Koç en azından senin fikrini de almış olsa bari.
Коуч такой сексуальный!
Koç gerçekten seksi.
Ты же Коуч!
Koç'sun sen.
Я Коуч!
- Koç'um ben.
Чем, по-твоему, Коуч и Сиси сейчас занимаются?
Sence Koç ve Cece ne yapıyordur şu anda?
Коуч сам предложил. Его слова : "Только скажи — и я отойду".
Bırakmam için söylemen yeter, dedi.
Да Коуч жжёт!
Koç coşturuyor.
- Ты отсчитываешь время для слишком многих вещей, Коуч. - 46 секунд.
- Hayatımı değiştirecek karar, hepsi bu.
Коуч, ты всегда носишь с собой секундомер?
17 dakika Jess.
Ну тогда ты сама по себе. Неплохой совет, Коуч.
O zaman tek başınasın.
Коуч, как там с декорациями?
- Koç, dekorasyon ne durumda?
"Коуч, где все казу?" ( казу - муз. инструмент )
Koç, düdükler nerede?
Просто отвали, Коуч.
- Üstüme gelme Koç.
Да, Коуч? Ага.
Değil mi Koç?
Мы столкнулись с одним из его друзей и Коуч сказал подлую вещь обо мне.
Arkadaşlarından birine rastladığımızda Koç benimle ilgili çok kaba bir şey söyledi.
Ну, Коуч 101, он смотрит баскетбол.
Koç hakkında birinci ders, basketbol izlemeyi sever.
Коуч, я... Я не люблю баскетбол.
Koç, ben basketbolu sevmiyorum.
— Спорим, Коуч дружит с бывшими.
- Bence Koç eski sevgilileriyle arkadaştır.
Чувак! КОУЧ : Офигеть!
- Dostum, yok artık!
Коуч, ты сидишь с девкой, которая принимает тебя за меня, в спальне.
Koç, seni ben sanan kızla benim yatak odamda kalacaksın sen.
Там сзади — "Ниа Вардалос". КОУЧ : У!
- O arkadaki Nia Vardalos.
Коуч, посмотри вокруг.
Koç, etrafına bak.
- Будь мужиком, Коуч!
- Adam ol Koç! - Tamam.
Эй, Коуч, ты же знаешь как ты всегда достаёшь меня о моём пиццевом малыше? - Да.
Koç, hani hep benim pizza yavrusu yüzünden bana yüklenip duruyorsun ya?
Коуч, ты должен показать ему ту растяжку, которую провел со мной ранее.
Koç, benimle yerde yaptığın o germe hareketini yapsanıza.
Я отправляюсь в небольшое путешествие, Коуч.
Yolculuğa çıktım burada Koç.
Так, так, так, кто у нас есть? Коуч.
Bakalım elimizde kimler var?
Ты Коуч! — Никуда она не денется!
- Hiç şansı yok!
Эрни действительно хороший коуч. ( прим. - coach - тренер )
Ernie gerçekten iyi bir koç.
- Может, нам стоит звать его Коуч.
- Onu Koç diye mi çağırsak?
Коуч.
- Koç!
Коуч, ты!
- Koç, sen çıkar.
Круть. ( Коуч ворчит )
Güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]