English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кранты

Кранты tradutor Turco

188 parallel translation
Рано или поздно ему кранты.
Er ya da geç halledecektir.
Фикрет, кранты тебе из-за тётки.
Halan konusunda bittin sen Fikret.
Генератору кранты.
Jeneratör gitmiş.
Кранты, Мак-Риди.
İşi bitmiş, MacReady.
! Нам кранты!
Hapı yuttuk.
А прямо сейчас, в Америке кто-то заталкивает электрическую соковыжималку.. в мусор и говорит, что ей кранты.
Şu anda Amerika'da biri çöp kutularına elektrikli öğütücüler sokuyor ve işinin orada bittiğini söylüyor.
Настоящие родители мертвы. Тебе кранты.
- Biz seni seviyoruz, Harry.
Поймаю, тебе кранты!
- Hayır! Geberteceğim onu!
Тебе кранты!
Sen öldün!
Вилсону кранты.
Bay Kaliforniya yufka gibi ezildi.
Нет, нет, Джонно кранты, он на небесах.
Hayır, Jonno'yu kaybettik.
Скажите им, что мне кранты.
Onlara benim öldüğümü söyle.
А то кранты со страховкой. - Я знаю.
- Sigortayla ilgili bir sorun çıkabilir.
Даже если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ, сэр?
Görevin FUBAR olduğu düşünülse bile mi, efendim?
Особенно, если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ.
Bilhassa görevin FUBAR olduğu düşünülse bile!
А что такое "КРАНТЫ"?
- FUBAR nedir?
КРАНТЫ.
FUBAR!
КРАНТЫ.
- FUBAR!
Я смотрел слово "КРАНТЫ" в немецком словаре. Там такого слова нет.
Almanca sözlükte FUBAR'ı aradım, ama öyle bir kelime yok.
Ну, да... КРАНТЫ. Зрелище будет, что надо, а?
- Gerçek bir gösteri olacağa benziyor.
Городу кранты!
Kasabanın işi bitmiş.
- Филлип! Нам кранты!
Phillip, bittik!
- Все, кранты... - Я тебе сказал не приезжать!
- Sana gelmemeni söylemiştim.
Я слышал, фрицам кранты.
Almanların işinin bittiğini duydum.
Кранты, чувак, медовый месяц кончился.
Çeneni kapayacak mısın sen? Tanrı aşkına!
Если бригадир их увидит - мне кранты.
Ustabaşı görürse, bittim.
Потому, что если ты такой - тебе кранты.
Çünkü öyleysen bittin demektir.
Потому, что если нет, нам кранты.
Çünkü inanmıyorsa, bittik demektir.
Тогда кранты.
Boku yeriz.
Мне кранты.
Kayboldum.
Нам кранты.
Boku yedik.
Кранты!
Öldük!
Кранты!
Öldük biz!
Нам всем - кранты!
Uçak parçalandı. Kurtulduk ama öldük!
Это Папа, восьмой, теперь язычникам кранты!
Papa : sekiz,.. ve Günahkarlar : sıfır!
Мне кранты тогда.
Ya yakalanırsam?
Похоже, Кайлу кранты.
Aw çocuklar, görünüşe göre Kyle'ın işi bitti..
Нашпиговали свинцом под завязку. Кранты!
- Bu pisliği kalbura çevirdik.
Если опять какой-нибудь фокус - вам кранты.
Eğer garip bir şaka yapıyorsanız çocuklar, öldünüz!
Залетим - кранты.
Eğer orada hastalanırsan bu senin sonun olur.
Кранты. Один раз отбиться не хватит.
Hassiktir. bu bir dahaki saldırı için yeterli değil.
Хорош рыть, нам кранты.
Kazmayı bırakın. B.ku yedik.
Мне совсем кранты, да? Совсем.
Tamamen köşeye sıkıştım, değil mi?
Тебе кранты.
Sen öldün.
Обернешься, и кранты.
Arkana da bakma.
ты его завалил! тебе кранты!
Vay kardeşim, başardın.
- Кранты тебе.
- Sen öldün.
Когда сработает мой план, ему кранты.
Planımı geri çekersem, mahvolur.
Кранты.
- Onu uzun zamandır mı seviyorsunuz?
- Ему кранты!
Çekin şunu üstünden!
Нет, не кранты!
Hayır, bitmedi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]