Крестная tradutor Turco
156 parallel translation
Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз.
Kimileri, sadece İsa'nın çarmıha gerildiğini sanıyor.
Карлота, твоя крестная заболела.
Carlota, vaftiz annen hastalandı.
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
En son beni ne zaman kahve içmeye davet ettiğini hatırlamıyorum. Karım, çocuğunun vaftiz anası olduğu halde.
Фея-крестная сказала, мать ее!
Siktiğimin ruhları söyledi!
Слава богу, есть крестная мать и крестный отец.
Bir insanın vaftiz annesi ve vaftiz babası olması ne güzel bir şeydir.
Я твоя крестная мама, Кэрри.
Ben senin ciciannenim, Kerry.
Где твоя крестная фея?
İhtiyacın olduğunda nerede ibne manevi baban?
[ "Кью 2" ] Ты - его крестная мать, в конце концов.
Herşeyden önce sen onun vaftiz annesisin.
Она моя крестная мать.
O benim vaftiz annem.
ДОБРАЯ ФЕЯ КРЕСТНАЯ : ВСЕМ ЖИТЬ ДОЛГО И СЧАСТЛИВО
TÜM MUTLU SONLAR İÇİN PERİ ANNE
Я твоя фея крестная.
Ben senin peri annenim.
У меня есть крестная фея?
Benim bir peri annem mi var?
Большое спасибо, Добрая Фея Крестная, но мне ничего этого не нужно.
Teşekkürler, Peri Anne, ama bunlara ihtiyacım yok.
Добрая Фея Крестная, мебель...
Peri Anne, mobilyalar...
Ваш заказ, Добрая Фея Крестная.
Sizin yemeğiniz, Peri Anne.
Это Добрая Фея Крестная.
Ben Peri Anne.
Хорошо, Добрая Фея Крестная.
Evet, Peri Anne.
Добрая Фея Крестная, мы все нашли, за исключением одного зелья.
Her şey yerli yerinde. Peri Anne, tek bir iksir haricinde.
Добрая Фея Крестная.
Peri Anne.
Добрая Фея Крестная!
İşte Peri Anne'
Свидетелями и духовными наставниками будут Лорелай Гилмор, крестная Марты,
Şahitlik etmek ve ruhani destek vermek için Lorelai Gilmore, Martha'nın vaftiz annesi,..
Рори Гилмор, крестная Дэйви, и, а
... Rory Gilmore, Davey'nin vaftiz annesi ve...
Привет, ребята. Привет. Прилетает крестная фея.
Bir peri anne sizi ziyarete gelir.
За меня проголосовали наиболее популярные, лучшие ноги и сейчас крестная?
Biz kazandık! en popüler, en iyi bacaklar ve şimdi de vaftiz aile seçildim?
Ты официально лучшая в мире крестная мать, и ты превратила Джейми в человека года.
Resmi olarak dünyadaki en iyi vaftiz anne sensin ve bu yılı Jamie'nin yılı haline getirdin.
Джули Кристи - моя крестная.
Julie Christie'ye ben bayılırım.
Крестная, вам больно?
Cicianne, çok ağrın var mı?
Крестная!
Cicianne!
Крестная, давайте я спереди буду тянуть.
Cicianne, arabayı önden ben çekeyim.
Крестная, а в Хванджи я таскал бочки с кормом для свиней, пока брат не видел.
Cicianne. Hwang Ji'de, abimin haberi olmadan, varillerle domuz yemi taşıyordum.
Я сам все сделаю, крестная.
Ben yaparım.
Ваша крестная не понимает, что говорит.
Ciciannen iyice saçmalıyor.
Это правда, крестная?
Doğru mu, cicianne?
Правда, крестная?
Doğru, değil mi?
А крестная сказала, что в больницу ложиться не будет.
Ciciannem hastaneye gitmeyeceğini söylüyor.
Пусть крестная передаст их врачу, который будет проводить операцию.
Bu para ile annemin ameliyat parasını ödersin.
Крестная.
Cicianne.
Не волнуйтесь за меня, крестная.
Lütfen beni merak etme, cicianne.
И вас, крестная, я тоже обеспечу.
Senin de daha iyi bir yaşamın olacak.
Крестная...
Cicianne.
Да, крестная!
Evet, cicianne!
Мама, крестная! Это Хванджи!
Anne, cicianne, Hwang Ji'ye geldik!
Крёстная фея свою миссию выполнила.
Ancak buraya kadar peri annen olabilirim.
Крёстная фея посоветовала зайти и сказать : "Я пришла к тебе".
Ama sonra peri anne gelip sana bunu söylememi istedi seni görmeye geldiğimi.
Крёстная подарила мне её, после моей первой исповеди.
İlk komünyonumda, vaftiz annem vermişti.
- Ну, это же твоя крёстная родня.
- Ama onlar senin vaftiz ailen.
Кроме того, что вы крёстная мать Люси... вы также её учитель музыки? Да.
Lucy'nin vaftiz annesi olmanız dışında aynı zamanda onun piyano öğretmeni misiniz?
В целом идея, что я - крёстная мать...
Benim vaftiz annesi olma olayım.
И мы одновременно будем крестить двоих детей, так что Дэйви тоже нужна крёстная, и я подумала, "может, Рори?"
İki çocuğu da aynı anda vaftiz edeceğiz. Davey'nin de bir vaftiz anneye ihtiyacı olacak. Rory'ye ne dersin?
Я просто оказываю Суки услугу. Крёстная мать, а?
Bunu sadece Sookie'ye iyilik olsun diye yapıyorum.
Привет, крёстная. Привет.
- Merhaba vaftiz anne.
крёстная 21
крестный отец 71
крёстный отец 34
крестный 23
крёстный 22
крестного отца 31
крёстного отца 17
крест 78
крестик 16
крестьянин 36
крестный отец 71
крёстный отец 34
крестный 23
крёстный 22
крестного отца 31
крёстного отца 17
крест 78
крестик 16
крестьянин 36