Крики толпы tradutor Turco
18 parallel translation
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
Ani bir gürleme, kadının irkilmesi,.. ... savrulan bedenler ve feryatlardı korkunun bulanıklaştırdığı iskeledekiler.
Только послушайте крики толпы.
Şu kalabalığa bak!
Что дальше? Крики толпы?
- Sonra ne olacak?
Слышите крики толпы?
Kalabalığın seslerini duymuyor musun?
- Почему я слышу крики толпы?
- Neden bağırma sesleri duyuyorum?
Бесцеремонные вопросы, назойливые журналисты, бессмысленные крики толпы.
Kaba sorgulamalar, üşüşen gazeteciler, beyinsiz, çığlıklar atan bir kalabalık.
Где дикие крики толпы и смерти неверных.
Kalabalığın bağırdığı günahkarların taşlandığı yer!
[Крики толпы]
Hey! Hey! Durun, bekleyin!
[Апплодисменты и крики толпы] И их их соперники, Крольгуру Красных Песков.
Ve rakipleri Kızıl Kum Tavşaruları.
Знаешь, Грэйс, что, когда тебя признают виновной в мятеже, в убийстве, тебя добьет не тюремная камера, а крики толпы снаружи, жаждущей твоей смерти.
Biliyor musun Grace, seni isyan ve cinayetten suçlu bulduklarında seni alt edecek olan şey bir hapishane hücresi olmayacak. Dışarıda ölmen için haykıran kalabalığın sesi seni yıkacak.
Эти решения принимаются под крики толпы и игру, летящую со скоростью света.
Bu seçimler, seyirciler bağırırken maç, ışık hızında sürerken verilir.
( недовольные крики толпы )
7 boynuzlu!
Он услышит крики толпы на заднем фоне. Она права.
- Arkada çıtırdayan şenlik ateşimizi duyacak.
Когда я был студентом в Париже... Мне нравились демонстрации, марши, толпы, крики.
Paris'te öğrenciyken... gösterilere, yürüyüşlere, kalabalığa, slogan atmalara bayılırdım.
# играет музыка, стук в дверь # слышны крики толпы Что тебе нужно?
Ne istiyorsun?
( недовольные крики толпы )
Kimsede böylesi yok Buyur, iç!
Копенгаген. - [МУЗЫКА ] - [ КРИКИ ТОЛПЫ ] [ МЕТАЛЛОИСКАТЕЛЬ ПИКАЕТ]
Kopenhag.
Но, если попаду в Гавану, то, разумеется, еще наслушаюсь. Крики язвительных старух из толпы. Ругань усталых чиновников.
Eğer bir, iki gün içinde Havana'da oldursam sanıyorum ki duyacağım kalabalıktaki yaşlı kadınların bağırışları ve öfkeli devlet yetkililerinin homurtuları olacak.