Криминалисты tradutor Turco
673 parallel translation
Никто сюда не заходит, пока не прибудут криминалисты.
Peki adli tıp gelene kadar hiç kimse içeri girmeyecek.
Сэр, криминалисты опознали один из останков на самолете.
Adli tıp uçakta bulunan cesetlerden birisini teşhis etmiş.
- Криминалисты нашли отпечатки пальцев на шкафах... в обоих номерах отелей, и эти отпечатки совпадают с отпечатками на пепельнице и телефоне.
Olay yeri ekipleri her iki otelde de dolaplarda küllük ve telefondakine uyan parmak izleri bulmuş.
- Криминалисты уже в пути.
Olay yeri inceleme ekibi geliyor.
- Кровь, которую не смогли определить на втором месте убийства и кровь, которую криминалисты нашли в такси одной и той же группы. Четвертой.
İkinci olay yerinde ve takside bulunan kan aynı, AB grubu.
- Это криминалисты сняли с внутренней стороны куртки, найденой в мусорном баке.
- Olay Yeri İnceleme bunu saldırganın çöpte bulunan mantosunun içinde buldu.
- А криминалисты?
Yazık ki hiçbiri cinayetiyle ilgili bilgi verememiş.
- Криминалисты вызывают нас на место преступления.
- Olay Yeri İnceleme Ekibi olay yerine gitmemizi istiyor.
И криминалисты установили, что ты был на месте преступления.
Adli tıp kanıtları da olay yerinde olduğunu gösteriyor.
Криминалисты сняли отпечатки... с банки, найденной рядом с телефоном, они принадлежат Малышу.
Laboratuar, telefonun yanında bulunan bir içecek kutusunda Little Man'in parmak izini buldu.
Нужны криминалисты и бригада рабочих с отбойным молотком.
Bir labaratuvar ekibi, bir de havalı çekiç lazım.
Криминалисты сняли пару волосков с одного из балахонов.
Ekip arabanın orada bir kaç kıI buldu.
Пусть Криминалисты разбираются.
Gerisini suç uzmanlarına bırakalım.
Криминалисты забрали это в больнице.
Olay yeri inceleme ekibi hastaneden almış.
Криминалисты сейчас проводят анализ образца. - И разбит поворотник. - Это волосы?
Fotoğraf gazetende yayınlanır ve sonrada Croelick'i Griffith Park'ta gören biri çıkarsa bu işleri değiştirir ve avukatı çıkıp gazetedeki fotoğrafın tanığımız Croelick'e ait olduğunu söyler.
Пусть криминалисты упакуют тело.
Sen onu Olay Yeri İnceleme için hazırla.
Криминалисты его осмотрели?
Olay Yeri İnceleme oraya varmış mıdır?
Но криминалисты в запарке. Не смогут сюда добраться еще часа три.
Ama adli tabip meşgul 3 saatten evvel gelemez.
Криминалисты изучили последнюю жертву.
Adli tıp, son kurban üzerinde çalıştı.
И сообщите в офис прокурора, если им кто-то нужен, для осмотра места, им стоит поспешить, потому, что криминалисты... уже заканчивают, а фургон из морга уже здесь и ждет.
Bölge Savcısının bürosunu ara, eğer tetkik için birini göndermek... istiyorlarsa, acele etmelerini söyle. Adli tıbbın işi bitmek üzere, hastaneden gelen minibüs, cesedi almak için bekliyor.
Криминалисты его только что проверили. Он не имеет отношения к делу.
Adli tıpçılar davanın bir parçası olmadığını söylediler.
Криминалисты, приготовьтесь к огромному потоку улик, которые будут изъяты из квартиры нашего подозреваемого за ближайшие несколько часов.
Önümüzdeki birkaç saat içinde adli tıp görevlilerinin şüphelinin evinden sağlam kanıtlar elde etmelerini bekliyoruz.
Машину должны осмотреть эксперты-криминалисты.
Aracı durdurup Adli Tıbba getirin.
Криминалисты скоро будут здесь, этаж охраняется.
Suç mahalli onların bölümünde, kat kontrol altında.
Пусть ее заберут криминалисты.
Hukukçular halletseydi.
Твои криминалисты не нашли никакой... необычной крови?
Suç mahallini araştıran adamların alışılmadık bir kan örneği buldular mı?
- А как же криминалисты?
- Adlilerden ne haber?
Криминалисты обратили внимание на разбитое зеркало и книжные полки в комнате Мишель.
Kesinlikle, olay yeri inceleme Michelle'nin yatak odasındaki kırık cam ve raflar için geri geldiler.
Как криминалисты, мы встречаем людей в тяжелые моменты их жизни.
Olay yeri incelemeciler olarak, insanlarla, hayatlarındaki en kötü günlerde karşılaşıyoruz.
Криминалисты сказали что на месте преступления не было камер?
CSI, olay yerinde güvenlik kamerası olmadığını söylemişti.
Наши криминалисты нашли капли крови на этой стене.
Bizim olay yeri incelemeciler bu duvarda birkaç damla kan buldu.
Криминалисты обследовали ключи Руссо.
Ted Russo'nun anahtarlarını incelediler.
Криминалисты не нашли отпечатков? Нет.
Adli ekip hiç iz bulamadı mı?
Криминалисты не успевают обследовать трупы с этого года.
Laboratuar bu yılın vakalarına bile yetişemiyor.
Машины, внеурочные, криминалисты.
Araba, mesai, adli inceleme.
Над делом круглосуточно и без выходных работают лучшие сыщики-криминалисты.
Ayrıca ülkedeki en iyi suç detektiflerinden bazıları bizde ve 24 saat çalışıyorlar.
Криминалисты только что подтвердили, что нашли волокна в багажнике Лэнд Ровера.
Land Rover'ın arka koltuğunda iplik bulmuşlar.
Полиция и криминалисты ходят на лекции серийного убийцы, а сам убийца пользуется этим, чтобы убивать, сидя за решеткой.
Las Vegas polisi ve kriminoloji, seri katiller hakkındaki bir derste gizli operasyon yapıyor, ve katil bunu, parmaklıkların ardından tekrar cinayet işlemekte kullanıyor.
Конгрессмен объяснил, что не знал о пропаже пистолета, пока криминалисты не попросили его продемонстрировать оружие.
Kongre üyesi silahının çalınmış olduğunu CSI birimi ondan silahı isteyene kadar fark etmediğini söyledi.
— Мы — криминалисты.
Biz Olay Yeri İnceleme'deniz.
Криминалисты полагают, что часть из этого монеты для оплаты проезда.
Adli tıp bazı parçaların otobüsteki para kutusundan olduğunu fark etti.
Криминалисты ничего не нашли.
Adli Tıp'tan hiç bir şey edinemedik.
Где криминалисты?
Bilimsel soruşturma bölümü ( SID ) nerede?
Наверное не стоит трогать пакет, чтобы криминалисты могли проверить его на отпечатки пальцев.
bence, biz Greeson u şu şekilde irtibatlandırabiliriz..
Криминалисты проверили все квартиры на ДНК и... ничего не нашли.
Dairelerde hiç bir DNA izi tespit edilememiş.
Мы разослали ориентировку на седан, криминалисты прочесывают крышу, а патрульные ищут записи с камер видеонаблюдения с места падения.
Araba tüm birimlerce aranıyor. Olay Yeri çatıyı inceliyor. Aynı zamanda olay yeri kamera kayıtları inceleniyor.
Звонили криминалисты.
Olay Yeri aradı.
Криминалисты нашли ключ от багажника, он был спрятан под ковриком.
... açamadı ve bir cinayet kurbanının arabasını alma riskine girmedi.
- Нужно что бы их машину осмотрели криминалисты, посмотрим, совпадут ли их шины с имеющимся следом.
Arabalarını Olay Yeri İnceleme'ye götürüp lastik izlerine baktırmalıyız.
- Криминалисты сделали замеры.
Ama kafayı atmadı. Olay Yeri İnceleme Ekibi ölçtü.
И, детектив Санчез, достаньте все, что собрали криминалисты на месте преступления. Шеф, я посмотрел фотографии, которые они сделали, доктор может быть и прав.
Şef, O.Y.İ'nin çektiği resimlere bakıyordum, doktor haklı olabilir.