Крокодилы tradutor Turco
81 parallel translation
Такие "крокодилы", как мы, не такие уж и "крокодилы", даже если так сами считают.
Yani bizim gibi çirkinler, düşündüğümüz kadar çirkin değiliz aslında.
- Нет, только сплошные "крокодилы".
Bir sürü paçoz.
Она настоящая дочь Крокодилы и Луи де Фюнеса!
Castafiore ve Louis De Funés'in öz kızı.
Знаешь, говорят, что в канализации водятся крокодилы?
Bilirsin, lağımda timsahların yaşadığı söylenir.
Крокодилы в канализации.
Lağımda timsahlar.
ЗОЛО : Крокодилы льют слезы, когда поедают свои жертвы.
Timsahlar avlarını yerken, gözyaşı dökerler.
Как насчет, "Крокодилы попортили мне лицо"?
Hade leyn. "Timsahlar suratımı parçadı" nasıl olur?
Это крокодилы.
O bir krokodil.
Они называются "крокодилы".
O şeye "timsah" denir.
Проплыв милю, она затонула, и всех сожрали крокодилы.
1,5 kilometre sonra batmış ve hepsini timsahlar yemiş. Gitsem iyi olacak.
Мне очень повезло, что крокодилы меня не сожрали.
Komaya girmeye hazırım. Kramer, ne yaptığın hakkında en ufak bir bilgin var mı?
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Hartum Kuşatması'ndan kaçarken onu Nil'de timsahlar yedi.
Хорошо, а то крокодилы нужны мне косяк держать.
- Yok, biz iyiyiz. Güzel çünkü ben evde bırakmıştım.
Куницы, хамелеоны, крокодилы, змеи... Нет.
büyük kertenkeleler, bukalemunlar, timsahlar, sürüngenler... "
Тебе не грозят больше крокодилы
Artık timsahlar konusunda endişelenmene gerek kalmadı.
Хотя у них было что-то вроде Крокодилы-убийцы.
Bir de "Timsah Katiller" diye bir şey vardı.
- Скачущие крокодилы!
- Dörtnala koşan timsahlar aşkına!
Пока крокодилы пожирали ее плоть, несчастная жертва не издала ни звука.
"Timsahlar, karşı koymayan " kadını birkaç dakika içinde yedi.
Занавес открывается а тут крокодилы и феи и пираты и Индейцы.
Perde açılır ve timsahlar, periler, korsanlar ve kızılderililer görünür.
Мистер Нимьери - сирота из Судана, за которым гонялись солдаты и крокодилы.
Bu nasıl bağlanır? Bay Nimieri aslanlar ve timsahlar tarafından kovalanan Sudanlı bir yetim.
Если мне интересны крокодилы, это не значит, что я засуну голову в пасть одному из них.
Timsahları da merak ediyorum, ama kafamı ağızlarına sokmuyorum.
Индийские крокодилы, длиной четыре метра, могут легко поймать выдру-одиночку.
4 metrelik Hint timsahları, tek bir su samurunu kolayca yakalayabilir.
Чтобы застать жертву врасплох крокодилы должны наносить удары со скоростью света.
Timsahlar, avlarını gafil avlamak için yıldırım hızıyla saldırmalıdır.
А он был хреновым водителем... И крокодилы были голодными.
ve çocuğun kötü bir şöför olduğu... ve timsahların aç olduğunu gösterir.
Это были края, где обитали крокодилы, скотопромышленники и вожди племен,... а бурные приключения и романы были там обычным делом.
BU BÖLGE TİMSAHLARIN, SIĞIR SÜRÜSÜ SAHİPLERİNİN VE SAVAŞÇI ŞEFLERİN DİYARIYDI. BURADA MACERA VE ROMANTİZMİN HAKİM OLDUĞU BİR YAŞAM TARZI VARDI.
... где его съели крокодилы.
... ve timsahlar tarafından yenmiş.
- Ей только крокодилы снятся.
Timsahları hayal edip duruyor.
И теперь там были не только крокодилы...
Tabii sadece timsahlar da yoktu...
Понимаешь, в реке водятся крокодилы и рыба.
Eh, suda timsahlar ve balıklar var.
- Крокодилы!
Timsahlar!
Эти кайманские крокодилы заперты в ловушке, у них почти нет пищи.
Bu Amerikan timsahları sıkışmışlar ve yiyecekleri de hızla tükeniyor.
Крокодилы - холоднокровные существа, и они могут обходиться без еды месяцами, почти не двигаясь, за исключением редких стычек друг с другом.
Soğuk kanlı olduklarından aylarca beslenmeden hareketsiz kalabilirler. Su köpürttükleri zamanları saymazsak.
Крокодилы уплыли.
Timsahlar gitmiş.
Крокодилы?
Timsah, eh?
А крокодилы крокодилят?
Peki timsahlar "timsahar" mı?
Вы самые уродливые крокодилы в мире!
En çirkin timsahlar gibisiniz.
Пингвины, крокодилы, змеи.
Penguenler, timsahlar ve yılanlar.
Крокодилы живут в мелких речушках, и когда пожирают свою жертву роняют слёзы.
Sığ sularda yaşayan timsahların avlarını yerken de göz yaşı döktüğü söylenir.
Крокодилы не боятся никого из хозяев этих земель за исключением, пожалуй, одного -
Timsahlar arazinin hükümdarlarından korkmaz.. bir istisna dışında..
Это крокодилы, не аллигаторы.
Timsah onlar, aligator değil.
Большие злые крокодилы?
Kana susamış timsahlar?
Аллигаторы, крокодилы! ( шв. )
Timsahlar, krukodiler!
Так, вы, парни, должны знать, что аллигаторы, вообще-то не рассматривают человека в качестве жертвы, а крокодилы - да.
Bilmiyor musunuz, aslında timsahlar insana saldırmaz, krokodiller saldırır.
Боже, вот прицепилась... Это крокодилы.
Krokodil, tamam mı?
Маленькие крокодилы - не проблема.
Küçük timsahlar problem değildir.
Скоро своих же сородичей будем пожирать - словно крокодилы.
Kendi evlatlarımızı yeriz artık, timsah gibi.
Крокодилы.
Timsahlar!
- Крокодилы.
- Ölümcüldür.
Крокодилы нападают сзади.
Timsahlar her zaman arkadan saldırır.
Я слышала, здесь крокодилы живут.
Burada timsahlar olduğunu duymuştum.
Разве крокодилы тут обитают?
- Burada krokodil yaşıyor mu ki?