English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Круассан

Круассан tradutor Turco

56 parallel translation
Круассан, бисквит.
Croissant, çörek...
- Кофе с молоком и круассан.
- Kahve ve ayçöreği.
Ты хочешь чтобы у них было суфле и круассан на каждый обед?
Her yemekte sufle yemelerini mi istiyorsunuz? Ve de kruvasan?
Я взяла тебе круассан.
Sana kruvasan aldım.
Я не хочу круассан.
Kruvasan istemiyorum.
О! А она приносила тебе капуччино и шоколадный круассан?
Peki sana Cappuccino'yla çikolatalı kruvasan da getirir miydi?
Могу я предложить тебе круассан?
Seni bir ayçöreğiyle etkileyebilir miyim?
Хочешь французский круассан?
Çörek ister misin?
Ты ешь шоколадный круассан.
Şu anda çikolatalı kruvasan yiyorsun.
Могу я попробовать твой круассан, яблочный пирог, и шоколадный эклер?
Kruasan, elmalı turta ve çikolatalı eklerinden deneyebilir miyim?
Возьми мой круассан, если хочешь Мне нужен пустой желудок
Kurabiyemi alabilirsin, ben rejimdeyim.
Там сидит ребенок размером с круассан.
Orada, ay çöreği büyüklüğünde bir bebek var.
Ужасающий, меняющий мою жизнь ребенок, похожий на круассан.
Ürkünç, hayatı kısırlaştıran ay çöreği bebeği.
Круассан?
Kruvasan?
Я не могу телепортировать даже этот круассан.
Bu ayçöreğini bile ışınlayamam.
Вылезти из постели, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан, походить по магазинам в течение двух часов,
Yatakta yuvarlanıp kruvasan yerdim. İki saat boyunca alışveriş yapar, Louvre'da biraz dinlenir, bir tane daha kruvasan yiyip yine iki saat alışveriş yapardım.
- Дом 5 по улице Круассан, 5-ый округ.
5. caddedeki 5 numarada.
Ничего подобного раньше не видела... Круассан с миндалем.
Daha önce hiç bunu gibi bir şey görmedim... badem şekerli bir kruvasan.
- Не слишком ли попросить круассан?
- Kuruvasan istemem çok mu sence?
Начнем с... - Как любит Одинокий парень... Глазунья, и отдельно круассан.
"Yalnız çocuk nasıl sever" ile başlıyoruz üzerine, kruvasan yan tarafta ile devam ediyoruz.
Или круассан, или коктейль с шампанским, чтобы опьянеть, а потом еще бы покурила ментоловых сигарет.
Ya da kruvasan ve kafam yerine gelsin diye Buck's Fizz kokteyli ile mentollü sigara getirseydin.
Я ел круассан рядом с Эйфелевой Башней и пиццу в Риме.
Eyfel Kulesi'nin orada kruvasan ve Roma'da pizza yedim.
Это как пытаться использовать круассан... -... в качестве дилдо для ебли.
Bu, bir kuruvasanı lanet olası bir dildo olarak kullanmaya benziyor.
Ты будешь круассан или...
- Şu çöreği yiyecek misin yoksa...
Я жажду круассан.
Kruvasan için yas tutuyorum.
Я отхватил последний круассан, правда, пришлось отпихнуть какого-то дедушку на пути к цели.
Son kruvasanı kaptım ve bunun için sadece bir hizmetliyi kovalamam yetti.
О! Я принесла тебе эспрессо и шоколадный круассан, который ты любишь, из французской булочной на ул.Колумба.
Sana espresso ve Columbus'taki beğendiğin Fransız pastanesinden çikolatalı ekmeklerden getirdim.
Круассан...
Büyüyor...
Есть люди, которые любят - выпей пока кофе - намазать круассан джемом.
Bazı insanlar... Kahve alabilirsin. Jöle koyuyorlar.
Съел ебаный круассан?
Çörek mi alacaktı kendine?
Возможно хлеб, скорее всего круассан.
Muhtemelen bir parça ekmek, büyük olasılıkla bir kruvasan.
У меня есть круассан для тебя.
Sana bir kruvasan aldım.
В прошлом году французский клуб пытался превратить машину Дона в гигантский круассан с шоколадом.
Geçen yıl, French Club, Don Rollen'in arabasını dev... çikolatalı bir kruvasana çevirmeye çalıştı.
Круассан в дорожку?
Yol için bagel alır mısın?
Если круассан и пончик по-особенному обнимутся...
Bir kruvasanla bir çörek birbirlerine özel bir şekilde sarılıyorlar. Yemek için mi geliyorsun buraya?
Мой круассан.
Kruvasanım da buradaymış.
Фифи Круассан.
Fifi Croissant.
Ну в Америке, это полу-круассан, полу-пончик.
Peki, Amerika'da, yarı kruvasan yarı donuta deniyor.
Кто разделит со мной круассан?
Kim çörek paylaşmak ister?
Круассан?
Çörek mi?
Утром сделаете для Дэна какао и круассан с вареньем.
Rami sabahları nesquik ile, bir dilim nutella yer.
Если бы круассан и пончик занялись бы сладкой сладкой любовью, то результатом этого стал бы кронат, слоеное, но воздушное, присыпанное пудрой произведение кондитерского искусства.
Eğer kruvasan ve donatın tatlı mı tatlı bir bebekleri olsa bu bebek krunat olmalıdır. Gevrekliği, şekerli yüzeyi ile kusursuzluğun hamur işi.
Однажды ты пришел, пахнущий кожей, отработав в магазине весь день, и заказал круассан.
Sonra günlerden bir gün işten sonra deri kokarak dükkana geldin ve bir kruvasan istedin.
Мой круассан.
Benim kruvasanım.
- Круассан с миндалём и минералку с газом.
- Cevizli Kruvasan, maden suyu.
И какой именно круассан?
Ve ne tür kruvasan?
Привезите мне круассан или ещё что-нибудь.
Bana bir kruvasan falan getir.
- По-твоему - круассан.
- Senin dünyanda adı kruvasan.
Круассан.
Ayçöreği.
- Круассан?
- Kruvasan?
Это круассан.
Kruvasan aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]