Кто бы она ни была tradutor Turco
23 parallel translation
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Her kimse, iyi tavlamalar.
- В смысле, той молодой леди, кто бы она ни была.
- Bana mı? - Yani sizinle olan genç bayana.
Кто бы она ни была, она уж точно любит читать.
Her kimse, okumayı çok sevdiği ortada.
Эта королева, кто бы она ни была, должна быть в союзе с Анубисом.
Bu kraliçe, her kimse, Anubis'le aynı gruptan olmalı.
Вы - моя последняя надежда. Кто бы она ни была, у неё проблемы!
Burada iki güneş var ve kadın yok, ne halt edeceğim?
Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца.
O her kimse, sana bütün kalbiyle teşekkür ediyor.
Фей, кто бы она ни была, её нет в воде, Фей, это точно.
Faye. Kız her neredeyse gölde olmadığı kesin Faye.
По результатам вскрытия, кто бы она ни была, у неё в лёгких была вода.
Her kimse ciğerlerinde su varmış. Yani suya düştüğünde canlıymış.
Кто бы она ни была, ты больше никогда не увидишь её.
Her kimlerse, onları bir daha hiç göremeyeceksin.
Кто бы она ни была, она может знать почему он мертв.
Her kimse neden öldürüldüğünü biliyor olmalı.
- Кто бы она ни была, я заставлю его забыть итак, чувства взаимны
Sweets ve stajyerler ne iş? O her kimse, unutmasını sağlayabilirim. Yani duygular karşılıklı.
Ну, возможно, кто бы она ни была, она окажется очень хорошим другом.
Her kimse eğer, gerçekten iyi bir arkadaş kalmaya devam edecektir.
Кто бы она ни была, она ранила тебя довольно сильно, да?
Her kimse, kalbini çok kötü kırmış sanırım.
Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.
Hikayelerini düzeltecek, yapıyı oluşturacak, daha derinlere gitmesini ve söylenmesi zor gerçekleri bulmasını sağlayacak birine ihtiyacı var.
Я надеюсь... что кто-то так же помогает моей матери. Где бы она ни была.
Umarım, nerede olursa olsun annem için de aynı şey yapılıyordur.
- Кто бы она ни была, это того не стоит.
O her kimse, buna değmez.
С Рэйчел все в порядке Я уверен, кто бы ни был или была уволенная она того заслужила И мы не станем банкротами
Rachel düzelecek eminim kovduğun kişi hak etmiştir ve iflas etmeyeceğiz.
Она была здесь дольше, чем кто бы то ни было из нас, а теперь...
Hepimizden daha uzun süredir buradaydı ve artık...
Что я хочу сказать - кто бы ни была эта женщина, она тебе не конкурентка.
Olay şu ki bu kadın her kimse, senin eline su dökemez.
И кто бы там ни была, она не моя.
Ve içerde kim varsa, benimle birlikte değil
Но я уверен, что кто бы ни появился, она будет лучше чем троица, которая была с тетей Джемаймой и Миссис Баттерворт.
Ama eminim ki gelecek olan kişi, bir süredir Jemima kekleri ve Butterworth sosuyla yaptığım üçlüden daha fazla zevk verir.
Я думаю, что кто бы ни пытался убить ее когда она была ребенком, он вернулся, чтобы закончить свою работу.
Çocukken onu öldürmeye gelen kişinin işini bitirmek için geri döndüğünü düşünüyorum.
Она подождет - кем бы ни была. Сейчас нужно узнать кто покушался на кардинала.
Her kimse bekleyebilir. su an isimiz Kardinal'i öldürmeye çalisani bulmak.