Кунал tradutor Turco
43 parallel translation
- Кунал. Знаю.
Biliyorum.
О, Кунал!
Oh Kunal!
О, Кунал!
Oh Kunal! Oh...
Ооо... Кунал!
Kunal!
Кунал!
Kunal. - Delirdin mi?
Кунал и я - вместе.
Kunal ve ben beraberiz. Evet, görebiliyorum.
Кунал - особенный друг для меня.
Kunal benim özel bir arkadaşım.
Привет, я Кунал.
Merhaba, Neha.
Я ухожу. Кунал, подожди.
Kunal, bekle.
Кунал, погоди!
Kunal...
- Да, Кунал.
Neha haklı. - Evet!
С первого взгляда, Кунал показал мне тысячи грёз.
İlk karşılaşmamızda, Kunal bana binlerce rüya gibi an yaşattı.
.. и с алой розой в зубах, Кунал!
Kunal...
Ну что ты и Кунал... Нет.
Hayır, o çok tutucudur.
Да ты что, Кунал?
Gabbar "gay" di!
Читай, Кунал!
Teşekkürler.
Кунал, не поступай так со мной сейчас.
Patronum her an burada olabilir. Sam bana söz verdi.
О, Кунал...
Kunal hayatım!
Кунал, дорогой! Это Эм...
Bu M... kapı...
Верно, Кунал?
Mümkün değil.
Кунал?
Kunal!
Ну хватит, Кунал!
Bu kadar yeter, Kunal.
Вау, Кунал...
Vay canına! Kunal, ben...
Сэм и Кунал со мной.
Sam ve Kunal benimle beraber.
Ладно. Кунал, скажи мне.
Problemi ben çözeceğim.
- Мой? Это правда, Кунал?
Doğru mu, Kunal?
Не узнаешь? Это же я, Кунал!
- Neha'nın dostu ve ev arkadaşı.
Нет! Кунал!
Kunal, çok kötüsün.
Кунал, я так нервничаю.
Sen ve Sam lütfen maça gelin.
Хорошо, Кунал.
Kunal, hadi.
Кунал! Готов?
Ne fark edecek ki?
- Кунал?
Kunal?
Правда, Кунал?
Değil mi, Kunal?
Геи. Кунал, ты такой...
Kunal, sen çok...
Кунал...
- Kapa çeneni! Kapa çeneni!
На другой стороне берега стоял Кунал.
Kunal deniz kıyısının öteki tarafındaydı.
Кунал!
Dostum, bu gerçekten iyiydi.
Кунал!
Kunal!
О, Кунал!
Hey, Kunal!
Кунал, не доводи ребенка до слез!
Kanıtın var mı?
Кунал, не время шутить.
Dediğim gibi.
Я Сэм, это Кунал, а это Неха.
Ne kadar güzel değil mi?