Курису tradutor Turco
60 parallel translation
Курису-тян!
Bu Kurisu-chan!
Курису-тян права.
Bence Kurisu-chan haklı.
Макисе Курису всё ещё там?
Makise Kurisu hala burada mı?
Макисе Курису.
Kiminle konuşuyorsun? Evet, önemli değil. Kiminle konuşuyorsun?
кто-то зарезал Макисе Курису.
Daru Konu : Sorun Sanırım birileri Makise Kurisu bıçaklandı. Mesaj Gönderilsin mi?
что Макисе Курису зарезали.
Ah, doğru. O an... Bana telefonunu ver.
Окабе Ринтаро ( Без темы ) кто-то зарезал Макисе Курису.
Ha, geçen hafta ki? Geçen hafta? Üç parça olarak gelmişti.
Макисе Курису!
Makise Kurisu?
Макисе Курису.
Ben Makise Kurisu.
Я Макисе Курису.
Ben Makise Kurisu.
Я купила и для Дару-куна с Курису-тян.
Daru-kun'la Kurisu-chan için de getirdim.
вернётся ли Курису-тян? ..
Acaba Kurisu-chan geri gelecek mi?
Она пока ничего не знает. Но остерегайся Макисе Курису.
Henüz hiçbir şey bilmiyor ama Makise Kurisu'ya karşı dikkatli ol.
Курису-тян?
Kurisu-chan.
Макисе Курису читает лекцию...
Dersi Makise Kurisu veriyor demek.
Макисе Курису... что согласно теории струн путешествия во времени за пределами реальности. Хооин-сан?
Makise Kurisu! Ve bu nedenle de evren tabanlı sicim teorisinden yola çıkarak zamanda yolculuğun gerçek dışılığı kanıtlanmış oluyor. Bir şey diyecek misiniz?
Всё-таки никто не помнит... ни Макисе Курису.
Demek hiç kimse hatırlamıyor. Ne Mayuri ne Daru ne de Makise Kurisu.
Макисе Курису?
Makise Kurisu...
Я и Курису-тян показывала!
Kurisu-chan için de aynısını yapmıştım!
Курису-сан?
Kurisu-san mı?
Курису?
Kurisu mu?
которую убили в здании радио? что для предотвращения Третьей мировой войны двадцать восьмого июля две тысячи десятого года нужно спасти Макисе Курису?
Şu radyo binasında bıçaklanan bilim insanının adı değil miydi o? Okabe Rintarou peki ya sana 3. Dünya Savaşı'nı engellemenin tek yolunun 28 Temmuz 2010'da Makise Kurisu'nun ölümünü engellemekten geçtiğini söylesem?
Мы прибудем прямо перед полуднем двадцать восьмого июля. что могло бы повлиять на действия Макисе Курису.
28 Temmuz öğle saatlerine varacağız. Yerimizi değiştiremiyoruz... radyo binasında paniğe yol açar ve Makise Kurisu'nun davranışlarını etkilemiş oluruz.
К-Курису?
K-Kurisu?
Курису жива...
Kurisu yaşıyor.
Курису...
Kurisu...
Профессор Накабачи что ты легко сможешь обнаружить Макисе Курису.
Profesör Nakabachi Operasyon notlarında dediğine göre Makise Kurisu'yu tanıyor olman gerekliymiş.
Совсем скоро Курису прямо здесь...
Kurisu çok yakında burada bıçaklanacak.
Курису?
Kurisu?
Так поэтому Курису - ключ к смене мировых линий?
Dünya çizgilerini değiştirmede anahtar olmasının sebebi bu mu?
Неужели отец Курису?
Dur biraz. Yani bunu zaman makinesini kuramlaştırmada kullanabiliriz diye düşündüm. Demek Kurisu'nun babası...
Я должен защитить Курису!
Kurisu'yu koruyacağım!
К-курису!
Kurisu!
Курису!
Kurisu!
Это я убил Курису...
Kurisu'yu öldüren bendim.
Спаси Макисе Курису и смени мировую линию!
Makise Kurisu'yu kurtarın ve dünya çizgisini değiştirin!
Курису умрёт.
Kurisu nihayetinde ölecek.
что тебе не удалось спасти Курису.
Bu mesajı açabildiysen Kurisu'yu kurtarma girişimin başarısız oldu demektir.
А теперь пришло время для основного плана. Плана по спасению Макисе Курису и открытию Врат Штейна.
Şimdi artık Makise Kurisu'yu kurtarma ve Steins Gate'e girme planına gerçek anlamda başlayabiliriz.
Вторая - спасти Макисе Курису.
İkinci olarak da Makise Kurisu'yu kurtarmamız gerekli.
Спасение Курису возможно.
Kurisu'yu kurtarmak mümkün.
Ты так сильно желаешь спасти Курису лишь благодаря всем этим мировым линиям.
Kurisu'yu bu denli kurtarmak isteyişinin sebebi şu ana dek yaşadığın dünya çizgileridir.
потому что мы оба хотим спасти Курису.
Şu anda bulunduğumuz yerlere gelebilmiş olmamızın tek sebebi ikimizin de Kurisu'yu kurtarmak isteyişimizdendir.
Заставь себя принять живую Курису за мёртвую.
Geçmişteki seni yaşayan bir Kurisu'yu ölü zannedecek şekilde inandır.
Макисе Курису лежит в луже крови. А Окабе Ринтаро видит это.
Makise Kurisu'nun kan gölü içerisinde yatışını ve Okabe Rintarou'nun bunu görüşünü kapsıyor.
И почему здесь Макисе Курису?
Makise Kurisu neden burada?
Курису-тян...
Kurisu-chan...
Чтобы он остерегался Макисе Курису.
Makise Kurisu'ya karşı dikkatli olmalıydın.
Курису-тян.
Teşekkürler, Kurisu-chan.
Макисе Курису...
Makise Kurisu...
Макисе Курису...
Sana boş boş konuşacaksan yere koyalım şunu dedik! Makise Kurisu!