English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Курсант

Курсант tradutor Turco

78 parallel translation
Этот курсант не понял вопроса, сэр.
Bu subay adayı sorunuzu anlamadı, efendim.
Этот курсант верит, что станет хорошим офицером!
Bu aday iyi bir subay olabileceğini düşünüyor!
Подтягивайся, курсант Сигер!
Çek! Çek! Çek, Aday Seeger!
Он самый лучший курсант в группе!
Sınıftaki en iyi aday!
Сэр, этот курсант просит у вас разрешения на личную беседу!
Efendim, bu aday sizinle özel görüşmek istiyor!
Ты тоже курсант?
İlginç biriymişsin. Sen de aday mısın?
Как вас зовут, курсант? Томсон.
Adın ne aday?
А я знаю, курсант Редль.
Ama ben biliyorum, Kadet Redl.
Курсант Редль, ваш отец скончался. Вот телеграмма.
Redl, baban vefat etmiş.
... курсанта младших курсов Академии. Всем учителям курсант известен как эксперт в видеографике.
Öğrenci Olmeyer her bir öğretmeninin dijital video ve grafik dalında uzman olduğunu belirtti.
Что, курсант?
Yanlış olan nedir, Harbiyeli?
Ваш энтузиазм похвален, курсант, но для начала вам стоит закончить академию, прежде чем начинать критиковать работу эксперта в области астрофизики.
Hevesini takdir ediyorum ama astrofiziğin öncülerinden.. .. birisinin çalışmasını eleştirmek için mezun olmayı bekle.
Курсант Хейли очень умная девушка.
Hailey, çok zeki bir genç hanım.
Вольно, курсант.
Rahat, Harbiyeli.
- Курсант, этот реферат намного выше всего, чему можно научиться в академии.
Bu ödev, sana akademide öğretilenlerden çok çok ötede.
Я думаю, что даже не понимая этого,... курсант Хейли интуитивно пришла к абсолютно новому взгляду на космологию.
Sanırım Hailey farkına bile.. .. varmadan sezgileriyle kozmolojiye yeni bir bakış açısı getirdi.
Курсант Хейли помогала в тренировках студентке младших курсов Хлое Браун, у которой были проблемы с тестами по физподготовке.
Hailey fiziksel testlerde sorun yaşayan.. .. Chloe Brown adında bir öğrenciye eğitiminde yardım ediyormuş.
- Курсант Хейли попросила ему прекратить. - А когда он этого не сделал?
- Hailey ona vuracağını söylemiş.
Спасибо, сэр. И поверьте мне, когда я говорю... что курсант Хейли как раз тот человек, что нам нужен. Это правда.
Teşekkür ederim efendim, öyle.
Сэр, курсант Хейли прибыла по вашему приказу.
Efendim. Hailey emredildiği gibi rapor veriyor.
Курсант, я бы хотела задать вам пару вопросов.
Harbiyeli, sana birkaç soru sormak istiyorum.
Курсант Хейли, по моему мнению... вы продемонстрировали полную неспособность быть полноценной частью...
Hailey, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nin.. .. bir üyesi olamayacağını gösteren..
Курсант.
Harbiyeli.
Курсант. Добро пожаловать на 862.
862'ye hoşgeldin.
- Вы этого не знаете, курсант.
Ben haklıyım. - Bunu bilmiyorsun, Harbiyeli.
Не важно, кто прав, курсант.
Kimin haklı olduğunun bir önemi yok, Harbiyeli.
Мохаммед Салман Хамдани, полицейский курсант и доброволец-спасатель,..
.. gerçek bir kahraman gibi uğurlanıyor.
Привет, курсант, чего ждёшь?
Hey, şaşkın, neyi bekliyorsun?
Козлу простреливали ногу из пневматической винтовки и курсант должен был обработать рану.
Önce keçi bacağından tabancayla vurulur stajyerin biri de yarayı başarılı bir şekilde kapamaya çalışırdı.
Я ведь уже не тот молодой курсант, каким был 28 лет назад.
Görünen o ki 28 yıl önce ki kadar kaslı kuvvetli genç bir akademi öğrencisi değilim artık.
Почему так долго, курсант?
Nerede kaldın çaylak?
Где твоя голова, курсант?
Aklın nerede çaylak?
Используй веревку чтобы помочь своему партнеру перебратся через стену, курсант.
İpi kullanıp ortağını duvarın ötesine geçir.
Вперед, курсант!
Kıpırda çaylak!
Вот как это надо делать, курсант!
İşte böyle yapılır çaylak!
- Курсант Андерсон.
- Rookie Anderson.
Это твоё шоу, курсант. Выбирай.
Gösteri sende çaylak, Sen söyle.
Как раз вовремя, курсант.
Tam vaktinde geldin, stajyer.
Я задал вопрос, курсант.
Sana bir soru sordum çaylak.
- Как же так, сэр? - Курсант, ты забываешься!
- Neden efendim?
Ты кто, курсант?
Kayıp mı oldun çaylak?
Эндер Виггин, курсант.
Andrew Wiggin, buraya atandım.
И ты, курсант.
Sen de çömez.
Курсант Суджит Чавла.
Acemi er Sujit Chawla.
Курсант не солжет, не украдет и не обманет, и не потерпит этого от других.
Bir askeri lise öğrencisi, yalan söylemez aldatmaz, çalmaz ya da bunları yapanlara tolerans göstermez.
Курсант Блейк. Почему Вы достали оружие?
Subay adayı Blake, silahın neden açık?
Курсант Блейк.
Subay adayı Blake.
Курсант Кайл Бленкис докладывает о своем прибытии!
Aday Kyle Blankes emirlerinizi bekliyor!
Курсант Махони.
Aday Mahoney.
- Должен помнить, сын тети Марты, курсант Сен-Сир.
- Hayır.
Как я поняла, ваш сын - бывший курсант полицейского училища?
- Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]