Ладен tradutor Turco
84 parallel translation
Бен Ладен ".
"... seviyorum. "
Осама бин Ладен
... Usame Bin Ladin!
Ну чё, Бин Ладен?
Hey... Ne var ne yok, Bin Ladin?
Ну, похоже, что талибан и Бин Ладен остались без власти
Görünüşe göre, Taliban ve Bin Ladin en sonunda güçsüz kaldı.
Трахнутый Осама бен Ладен, Аль Каида, и их пещерные приверженцы, фундаменталисты, в задницу, отовсюду.
Usame Bin Ladin, El Kaide ve mağaralarda yaşayan bütün piç kurusu kökten dincilerin canı cehenneme.
Знаешь что? Бен Ладен может обрушить еще одно здание. Рядом.
Bin Ladin yan tarafa bir uçak daha düşürse bile taşınmayacağım.
Усама Бен Ладен!
... - Sizin almanız için şimdi çoğaltıldı!
- Усама Бен Ладен.
- Adama, yalan söylemeyi bırak.
Месье полицейский, Бен Ладен здесь, в Уаге.
- Bu gerçek, o burada. - Yalan söylemiyoruz.
Бен Ладен - наш гость, Он - мусульманин.
Bin Ladin bizim misafirimiz.
Бен Ладен и Мулла Омар сбежали из страны.
Bin Ladin ve Molla Ömer kaçtılar.
- Тогда оно называлось "Бин Ладен".
- Geçen gün adı Bin Ladin'di.
Может, ему надо было почитать брифинг по безопасности от 6 августа, где говорилось, что Осама Бен Ладен готовил... удар по Соединенным Штатам с захватом самолетов.
Belki de 6 Ağustos 2001'de verilen güvenlik raporunu okumuş olması gerektiğini düşünüyordu.
Доклад назывался "Бен Ладен готовит теракт на территории США".
Sanırım başlık ; "Bin Ladin, Amerika'yı vurmaya kararlı" şeklindeydi.
Господин Бен Ладен, я вас спрашиваю, не потому, что подозреваю,..
Bin Ladin, bu yüzden sana soruyorum. Bir şey yaptığın için sormuyorum.
- Буш старший, хотя он и уехал утром 11 сентября. Шафик Бен Ладен, сводный брат Осамы Бен Ладена, приехавший присмотреть за семейными вложениями... в Карлайле.
Usame Bin Ladin'in kardeşi Şefik Bin Ladin de Carlyle Gurup aile yatırımını kontrol etmeye gelmişti.
Невероятно, но пока Осама Бен Ладен, еще задолго до 11 сентября, был в розыске как террорист, Буш-старший встречался с его семьей. У Буша-отца, несомненно, огромные связи в Белом доме.
En çirkin yanı George H W Bush'un Usame Bin Ladin 11 Eylül öncesi aranan bir teröristken bile Bin Ladin Ailesi'yle görüştüğünü bilmekti.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии,
Bin Ladin Suudi'ydi. El Kaide, Suudi parasıyla kurulmuştu. 19 hava korsanının 15 tanesi de Suudi'ydi.
Силы США даже не добрались до места, где Бен Ладен находился целых 2 месяца!
ABD Güçleri, Bin Ladin'in saklandığı bölgeye iki ay girmedi.
Бен Ладен - настоящая мразь, убившая тех людей.
Onca insan öldürdü " dedi.
Когда Бин Ладен передал Хуссейну эстафету ненависти.
" Amerikalıyım ben olum Amerikalı.
- Вероятно, он выглядит, как Усама бен Ладен.
- Herhalde Osama bin laden'e benziyordur.
Ах, имеешь ввиду, Майкл Бин Ладен.
Ha, Michael Bin Laden'i diyorsun.
Усама бен Ладен заявил следующее :
Osama bin Laden şu açıklamayı yaptı :
Бен Ладен также заявил, что если "Гриффины" продемонстрируют Мухаммеда, как и планировали, возмездие со стороны террористов последует незамедлительно.
Bin Laden konuşmasına, eğer Family Guy bu gece Muhammed'in görüntüsünü gösterirse teröristlerin intikamının çok yakın olacağını söyleyerek devam etti.
Усама бен Ладен и Аль-Завахири представляют :
Osama bin Laden ve al-Zawahri sunar :
Я не меньше других бы хотела, чтоб Бин Ладен был убит но я лишь не понимаю, как можно в прошлое не смотреть. Не считать это важным.
Bin Ladin'in ölümünü çok isterim, ama geçmişin kritik olduğunu düşünmekten kaçınmanızı anlamıyorum.
Если Бен Ладен кладет правую ногу на левую, это говорит совершенно не о том же, о чем скажет левая нога на правой.
Bin Ladin'in sağ bacağını solun üstüne atmasıyla, sol bacağını sağın üstüne atması, bize bambaşka iki şeyi anlatır.
Ты неуловима как бен Ладен.
Bin Ladin'i bulmak seni bulmaktan daha kolay.
Надеюсь бин Ладен влетит на самолёте тебе в губу. "
"Umarım Bin Laden ağzının içine uçak sokar."
- Осама бен Ладен Мы находимся в войне между добром и злом.
İyiyle ve kötü arasında bir mücadelemiz var.
Все этот Бин Ладен.
Çok teşekkürler, Bin Laden.
Вы хотите, чтобы Бен Ладен умер, Просто введите координаты... И все
Bin Laden'i ölü istiyorsanız, koordinatları girin ve bitsin.
Бен Ладен, говорящий об американцах.
Amerikalılardan dem vuran Bin Laden.
Бен Ладен в Прада?
Prada giyen bin Ladin?
! "Осама бин Ладен" Тот чувак из Афганистана?
"Osama bin Laden'e." Afganistan'daki adamamı?
Тогда ты у нас Усама бен Ладен!
Sen de Osama bin Laden olmalısın!
Как дела, Бин Ладен?
Ne haber Bin Ladin?
Следуя этой логике, Усама бен Ладен человек, так что всех людей нужно стереть с лица земли.
Bu mantıkla bakıldığında Üsame Bin Ladin bir insandır. Bu sebeple insanoğlunun soyunu da ortadan kaldıralım öyleyse.
Знаете, Осама бен Ладен однажды сказал, что одна из целей Аль-Каиды
Usame Bin Ladin bir keresinde soyle demisti El-Kaide'nin hedeflerinden biri
Помните, нас атаковал бен Ладен.
Biliyorsunuz, Bin Ladin bize saldirdi.
Энди, ты Бен Ладен.
Andy, sen de Bin Laden'sin.
Искренне ваш. Усама Бен Ладен.
Saygılarımla, Usame Bin Ladin.
теоретики утверждают, что Бен Ладен выбрал эту дату, потому что это годовщина убийства 20 тысяч мусульман в 1697.
Teorisyenler, Bin Laden'in, 1697'de 20 bin müslümanın öldürüldüğü günü anmak adına özel bir tarih seçtiğine inanıyorlar.
Скажем, как Бен Ладен. Унабомбер. Этот, Слай из "Слай и Фэмили Стоун".
Tıpkı Bin Laden gibi, Unabomber * gibi,... Sly ve Family Stone filmindeki Sly gibi.
Здравствуйте, мистер Бен Ладен.
Merhabalar, Sayın Bin Ladin.
Вы видели много ужаса в вашей жизни, господин Бен Ладен, и были свидетелем многих бед.
Ömrünüz boyunca sayısız kez dehşete kapıldığınızı biliyorum Sayın Bin Ladin insanoğlunun en iğrenç örneklerine şahit olmuşsunuzdur.
- Что? Обама Бен Ладен? Обама Бин...
"Obama Bin Ladin" dedi!
"Не там где есть Осама Бин Ладен"
Usame Bin Ladin burada değil. Beni dinleyin, biz casus değiliz!
Бен Ладен, вернись, пожалуйста.
- Hepimizin burada sana ihtiyacı var.
И что Бен Ладен отправлял своих агентов в летные школы по всей стране.
FBI, o yaz ABD'de El Kaide üyeleri olduğunu ve Bin Ladin'in, ajanlarını ABD'de uçuş okullarına gönderdiğini biliyordu.