Лазанью tradutor Turco
188 parallel translation
Там готовят лазанью.
Orada lazanya yapıyorlar.
Спасибо за лазанью.
- Sen de lazanya için sağ ol.
Знаешь, старик, вокруг полно симпотных девок, но не каждая будет носить тебе лазанью на работу.
Bilirsin, dünyada milyonlarca güzel kadın var, ahbap,... ama hiçbiri iş yerine Lazanya getirmiyor.
Если бы ты сказала сделать мне вегетарианскую лазанью я бы и сделала вегетарианскую лазанью.
Bana vejetaryen lazanyası demiş olsaydın vejetaryen lazanyası yapardım.
Кэрол звонила сказать спасибо за лазанью. Я спросила.
Carol lazanyaya teşekkür etmek için aradı.
Не-а, поскольку приготовила лазанью.
Hayır, çünkü lazanya yaptım.
Несите лазанью и идите все в баню...
Hasta lasagna, kimse kalmaz arkaya.
Извольте получить... лазанью!
Kırmızı ışık! Yeşil ışık!
Просто я буду учить его готовить лазанью для приёма гостей.
Ona misafirleri için lazanya pişirmeyi öğreteceğim.
Но я не буду подавать лазанью.
Lazanyayı servis etmeyeceğim.
- Я разогрею лазанью.
- Ben ziti'yi ısıtacağım.
И лазанью.
Vede ziti'yi.
Слушай, я сделаю лазанью, покурим анаши, и нам всем будет хорошо.
Ben o konuları açmanıza izin vermem nasıl olsa. Gerçekten. Gerilim olmaz inan bana.
- Лазанью тоже приготовь.
Biraz daha lazanya da yap.
А я сделала вегетарианскую лазанью и читала "Урок перед смертью", который здорово соответствовал названию.
Vejeteryan lazanya ve "Ölmeden önce bir ders"'i okudum. Tam da onun gibi hissettim.
- Это греческое блюдо. Похоже... Похоже на лазанью.
Yunan yemeği... lazanyaya benziyor.
- Ты обещал, что мы будем есть лазанью.
- Lazanya diye söz vermiştin.
Поедим лазанью у Сэба.
Sab'ın yerinden alalım.
Ну, надеюсь, вы все любите лазанью.
Umarım lazanya seversiniz.
А теперь все принялись за лазанью.
Şimdi lazanyayı yiyin.
Я закажу лазанью.
Lazanya alacağım.
Конечно, Джон, я съем за тебя всю твою лазанью.
Elbette Jon, lazanyanın hepsini yerim.
Я приготовил твою любимую лазанью.
En sevdiğin yemek, lazanya.
лосось, бифштекс или лазанью?
et veya lazanya.
Ненавижу лазанью.
Lazanyadan nefret ederim.
Во время последнего звонка мне сказали, что он доедал лазанью и смотрел марафон комедий.
Yaptığım son telefon görüşmesine göre dünden arta kalan lazanyayı yiyip komedi maratonunu izliyormuş.
Лазанью. Мамин рецепт.
Lazanya, annemin tarifi.
Да, тут заказ на 10 калбургеров, салат "мартышкины соски", два, э, пердотортика прости, три пердортика... рыбий член и анальную лазанью с сыром "в попе дырочка".
Evet aldığım siparişler, on tane tuvalet köfte, bir tane maymun memeli salata, iki tane osuruklu pasta... Pardon, üç osuruklu pasta pipi buğulama ve göt peyniri soslu geyik anüsülü lazanya.
- Жаркое. - Лазанью.
Bir rosto.
Маркус не доел свою лазанью.
Marcus lazanyasını bitirmemiş.
- Она любит лазанью.
- Lazanya yı seviyor.
Съешь лазанью.
Lazanya ye.
Хотя бы твою ужасную лазанью.
Lazanya harika olur.
И спагетти с фрикадельками, и лазанью?
Ve etli spagetti, ve lazanya?
Прекращай делать лазанью.
Lazanya yapmayı bırak.
Я приготовил лазанью.
Lazanya yapmıştım.
- Лазанья! Просто закажи лазанью!
Lazanya.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Bugün Cicero'dan aldığım makarnayı yemedi. Son yemeği olarak seçeceği yemektir o.
Тогда ты поедешь и заберешь её. Я приготовила лазанью.
Kazıp çıkardık, ve sonra işimiz bitince, yeniden içeri koyacağız.
Если бы я знал, что ты ждёшь, то проглотил бы всю лазанью целиком.
Beklediğini bilseydim lazanyayı çiğnemeden yutardım.
Я не говорю про лазанью, блинчики, макароны с сыром.
Meksika böreği, puf böreği, makarna veya peynirden bahsetmiyorum.
Ты отложил лазанью?
Lazanyayı kaldırdın mı?
Ладно, только уберу лазанью.
Tamam. Biraz lazanya da alacağım.
Каждый день Стивен съедал что-то хлебное - замороженную вегетарианскую лазанью, герметино упакованную для максимальной продолжительности хранения
Stephen hergün aynı yemeği yerdi - donmuş kuru vejeteryan lazanya ki bunlar son kullanma tarihine göre dizilmişlerdi.
Кэтрин приготовила тебе лазанью
Katherine sana lazanya pişirdi.
Конечно, ты можешь достать лазанью из духовки.
Evet, lazanyaları fırından çıkarabilirsin.
"Я передержала лазанью?"
Lazanyayı fazla mı pişirmişim?
Что, это просто какие-то мужики, силой вломившиеся к нам на вечеринку и поедающие мою лазанью?
Tanrım, herkes lazanya için deli oldu. Kim bilirdi böyle bir şeyi? - Arkadaşların ton balıklıya bayıldı.
Я ел лазанью.
Lazanya yedim.
Просто закажи лазанью!
Lazanya al gitsin!
Тебе надо было положить побольше черного перца в лазанью.
Partimiz felaket.