Лайф tradutor Turco
88 parallel translation
- Мы репортеры из "Лайф". - Из журнала "Лайф"?
LİFE dergisi mi?
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
Doğru. "LİFE Rodeoya Gidiyor." Ya da size göre "rodeo".
Репортеры из "Лайф"!
LİFE dergisinden fotoğrafçılar.
Им приходится прикидываться. Они не хотят попасть на обложку журнала Лайф. И они не хотят получить денежный приз и попасть в Тайм и Ньюзуик.
O muhabirlerin amacı ; yılın muhabiri olarak Life'ın kapağında yer almak, para ödülü kazanmak ya da bir dergide resimlerinin çıkmasını sağlamak değildi.
Да, я слышал о журнале Лайф.
Evet, Life dergisini duydum.
Это - для американского журнала Лайф.
Bu Life dergisi için.
Эти истории появятся в Лайф под их именем.
Bu öyküler Life'da kendi imzalarıyla çıkacak.
Я из журнала Лайф.
Ben Life dergisindenim.
Это для журнала Лайф.
Bu Life dergisi için.
Где "Миллер Хай Лайф"?
Miller High Life nerede? Miller High Life nerede?
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".
Buraya High Life getirin!
Я хочу, чтобы ты принёс мне литровую бутылку пива - "Миллер Хай Лайф".
Bana bir kutu bira getirmeni istiyorum.
Значит, надо судиться с Тайм Лайф.
Yani Time-Life şirketine mahkeme celbi çıkartmak gerekecek.
Ведь, уже пять лет она хранится запертой в шкафу в здании Тайм Лайф, в Нью - Йорке.
Film son beş yıldır, New York'ta Time-Life şirketinin binasında... bir kasada kilitli duruyordu.
После уведомления о смерти, компания "Лайф Икстеншн" отвезёт ваше тело в хранилище в Аризоне, где его заморозят до минус 78 градусов.
Resmi olarak öldüğünüzde şirketimiz vücudunuzun sorumluluğunu alıyor ve koruma alanıza götürüyor. Orada sıfırın altında 78 derece donuyorsunuz.
Я Серж Дювернуа представитель компании "Лайф Икстеншн".
Adım Serge Davernois. Bu şirketin temsilcisiyim.
- Компания "Лайф Икстеншн".
Şirketin sahipleri.
Журнал " "Лайф" "!
Life dergisi!
Смотрите, тут статья в Бойз Лайф.
Lan, lan! Erkeklik Meseleleri'ndeki şu makaleye bak bi!
- Я прочитал статью в журнале'Лайф'. "I said :" - How'd you learn that? " "
"Life dergisinde okudum."
И прошлой ночью я посмотрел серии старого Тайм Лайф и должен отметить там было несколько отличных идей на этот счет
Dün gece eski Time Life serilerini çıkardım. Ne yalan söyleyeyim içinde mükemmel fikirler vardı.
Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска.
- Bay Burrows. 1 st Fidelity zaten bu işteki en iyi profili çıkarıyor.
Вы знаете как про-лайф народ любит фото мёртвого зародыша?
Kürtaj karşıtlarının ölü fetüs fotoğrafına nasıl bayıldığını biliyorsunuzdur.
Так что у меня есть флаер, на котором спереди мёртвый зародыш, а сзади у этой штуки целая про-лайф пропагандная нудятина.
İlanı elime aldım. Önünde ölü fetüs var. Arka tarafında o kürtaj karşıtı zırvalar var.
О'кей! Мега-Лайф, "Обратно в школу", тридцать секунд, первая версия!
Tamam, burası Mega-Yaşam, "Okula Dönüş", 30 saniye, versiyon bir.
- Нет. Норман говорит, Мега-Лайф дала тебе акустический фрагмент,... чтобы ты изобразил что-то вроде... А ты отдал им идиотское соло на флейте и слэп-басе.
Norman dedi ki, Mega-Yaşam sana akustik bir şey çalmış sen de benzer bir şey yapabilirdin ama sen onlara siktiri boktan bir solo flüt ile ara bas verdin.
- Вы Лайф Хансен?
- Sen Leif Hansen misin?
Это были новости на канале Нью Лайф.
Haberleri izlediniz.
Ещё лошадь была на календаре у тёти Энн и в журнале "Лайф"
Bir tane Ann Teyzemin takviminde vardı bir tane de Life dergisinde...
а еще лучше я тебе пошлю инстант - месседж на страницу на майспейс. ты мне там оставы свой адрес на майлайф.
Andy'yi alkışlayalım.
для предотвращение неоплаты страховой компании "Лайф Стейт".
Life State sigorta şirketinin ödeme yapmamasını engellemek için acil emir vereceğim. Bay Harper.
"Лайф Стейт" хотят выиграть время.
Life State'in stratejisi zaman geçirmek.
"Лайф Стейт" не "перекрывали кислород".
Life State "fişi çekmedi".
"Лайф Стейт" хотели всего лишь прикрыть симпатичным личиком свою уродливую хитрость и...
Life State çirkin stratejilerinin önüne sempatik bir yüz koymak istiyor ve...
В "Лайф Стейт" обеспокоены возможностью прецедента, что может стоить им миллионы при коллективном иске.
Life State grup davalarında milyonlarca dolara mal olacak bir içtihat yerleştirmekten çekiniyor.
Мы еще работаем над списком экспериментальных процедур, которые "Лайф Стейт" раньше покрывали.
Life State'in geçmişte ödediği deney aşamasındaki prosedürleri listeliyoruz.
Что там с "Лайф Стейт"?
Life State nasıl gidiyor?
С точки зрения "Лайф Стейт" это не ребенок.
Yani, Life State'e göre bu fetüs daha bebek değil.
- Это искажение дает "Лайф Стейт" право полностью отменить полис.
- Hatalı bilgi verme Life State'e bütün poliçeyi feshetme hakkını doğurur.
Мистер Уиллоуби, "Лайф Стейт" утверждают, что ответ на этот вопрос был недостаточно точным.
Bay Willoughby Life State bu sorunun doğru cevaplanmadığını söylüyor.
Ошибка мистера Уиллоуби дает право "Лайф Стейт" признать этот контракт не имеющим законной силы и аннулировать его.
Bay Willoughby'nin esasa ilişkin ihlali Life State'e anlaşmayı geçersiz sayma hakkı veriyor.
Похоже, она нашла что-то на "Лайф Стейт".
Güya Life State hakkında bir şey bulmuş.
Не сомневаюсь, Помрой не раз приходилось выручать "Лайф Стейт".
Bence Pomeroy, altından kalkamayacağı kadar Life State'i kurtardı.
Это независимая группа служащих "Лайф Стейт", которые ищут ошибки в договорах, но только после того, как им поступают претензии на крупную сумму.
Life State çalışanlarından kurulu, şirket dışında çalışan bir yan grup. Eğer pahalı talepler gelirse, başvuru formlarında hata arıyorlar.
"Лайф Стейт" без лишнего шума восстановит страховку Кейт как раз к операции сегодня днем. Или твои клиенты пройдут круги ада с куда большим числом расстроенных семей.
Life State sessizce Kate'in poliçesini öğleden sonra yapılacak ameliyata yetişecek şekilde için eski haline getirecek yoksa, müvekkillerin birden çok daha fazla üzgün aile ile uğraşmak zorunda kalacak.
- Tobacco Road ♪ Я родился в мерзком месте ♪ а папаня нажрался ♪ В течение года мы завладели двумя этажами Тайм-Лайф-Билдинг.
Bir yıl içinde de Time-Life binasının iki katını aldık.
- Журнал "Лайф"?
- LİFE dergisi mi?
... стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф.
60 metre yüksekteki çelik odacık Aslan Kasayı koruyor.
Вы говорите, что Тейла отчасти Рейф?
Yani Teyla yarı Wraith mi?
Тейла уверена, что рейф на борту этой станции.
Teyla, Wraith'in bu istasyonda olduğundan emin.
Такая компания как "Лайф Стейт"
Life State gibi bir şirket sadece 2 şeyle motive olur.