English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Лана

Лана tradutor Turco

1,917 parallel translation
Лана, мы все ошибаемся.
Lana, hepimiz hata yaparız.
Лана, посмотри, ты на всё пошла, чтоб спасти мою мать.
Lana, anneme yardım etmek için göze aldığın onca şeyi bir düşün.
Лана сказала, вы всё выяснили, и ты отправился в крепость, я больше не могу всем врать, что ты в Минесоте.
Lana, kaleye gitmeden önce, aranızdaki bütün sorunları hallettiğinizi söylemişti ve ben Minnesota'da olduğun konusunda yalan söylemekten sıkılmaya başladım.
Лана.
Lana.
Лана, я должен понять, что я с тобой сделал!
Lana, sana yaptıklarımla yüzleşme vaktim geldi.
Лана, если это так, тебе не уничтожить технологии пришельцев.
Lana, bu uzaylı teknolojisiyse, onu yok etmiş olamazsın.
Лана, что случилось?
Lana, ne oldu?
Одна девушка у бассейна научила меня говорить "лаухала-лана".
Havuzdaki kız bana "Lauhala-lana" demeyi öğretti.
Лана в Париже, выбирает вместе с Нелл свадебное платье.
Lana, Nell ile birlikte Paris'te. Gelinlik seçmekle meşgul.
Лана.
Lana?
Истинную причину, почему Лана выходит за тебя.
Lana'nın seninle evlenmesinin gerçek sebebine.
- Лана, если никто в этой комнате не собирается спасти тебя от Лекса, тогда я сделаю это.
Bu odadaki hiç kimse seni Lex'ten kurtarmayacaksa, ben yapayım bari.
Лана - твое прошлое.
Lana, senin geçmişinde kaldı.
Да ладно, Лана.
Hadi ama, Lana.
Лана, прекрати обманывать себя.
Lana, kendini kandırmayı bırak artık.
Лана!
Lana!
Давай же, Лана, скажи ему, что ты предпочитаешь быть со мной.
Durma, Lana. Söyle ona, onun yerine, benimle nasıl birlikte olmak istediğini.
Лана! Скажи мне, что ты не...
- Lana, bana, beni sevmedi...
Лана, позволь мне разобраться с этим.
Lana, bırak bununla ben ilgileneyim.
Смотря чтобы он сделал с тобой, Лана, но я прекрасно понимаю Кларка.
Sana yaptıklarını hesaba katarsak, Lana, Clark'ı kovalamak için her türlü hakkım vardı.
Послушай, Лана, Я люблю шару для боулинга, так же как и девушку рядом с ними, но должна заметить. Я ждала чего то другого от холостятской вечеринки.
Bak, Lana, bovlingin içi delik toplarını yan komşumuz kadar ben de severim, ama itiraf etmem gerekir ki, bekarlığı veda partisi için daha farklı bir şeyler bekliyordum.
Лана, ты выходишь за муж.
Lana, sadece evleniyorsun.
Отличная работа, Лана.
- İyi atıştı, Lana.
- Лана видела похищение?
- Kaçırılmayı Lana gördü mü?
Лана, я бы не хотел, что бы с ней что-нибудь случилось.
Lana, Chloe'nin başına bir şey gelmesini istemem.
Это Лана Лэнг, из Смолвильской школы.
Smallville Lisesi'nden, Lana Lang.
Лана хотела сделать то же самое для меня.
Benim için aynı şeyi, Lana da yapmak istedi.
Лана,
Lana.
Лана ты моя невеста,
Lana sen evleneceğim kadınsın.
Лана, Лекс сказал мне что я был причиной той аварии. Это правда? Это все теперь в прошлом.
Lana, Lex benim o kazaya sebep olduğumu söyledi.
Принимая во внимание приближающуюся свадьбу. Я думала, что Лана в прошлом.
Verilen düğün kararına göre, Lana geçmişte kalmıştı.
Лана, это единственный способ засечь этого парня.
Lana, bu adamın izini takip edip, bulmamızın tek yolu bu.
Лана в беде.
Lana'nın başı dertte.
Лана несомненно очень настойчива.
Lana oldukça inatçıymış.
Слишком поздно спасать тебя, Лана.
Seni kurtarmak için artık çok geç, Lana.
Лана слишком близка к раскрытию моей тайны.
Lana, sırrımı öğrenmeye çok yaklaştı.
Кларк, Лана рисковала своей жизнью, когда не показала ту фотографию Лексу?
Clark, Lana o fotoğrafı Lex'e göstermemek için hayatını riske attı.
Лана. Я не могу выразить тебе, что я чувствовал, ощущая себя бессильным и не способным помочь тебе.
Lana, sana yardım edemediğim için ne kadar güçsüz hissettiğimi sana anlatamam.
Лана, больше всего, я доверяю тебе и я тебя люблю.
Lana, her şeyin ötesinde, ben, sana güveniyorum. Ve seni seviyorum.
Знаешь, я все ещё нахожусь в неведении по поводу деталей того, как ты пытался придушить меня, но сейчас меня восхищает что после всего этого, Лана всё ещё может чувствовать себя здесь в безопасности.
Hayatımı benden boğarak almaya çalışman ile ilgili hala biraz kafam karışık. Ama beni esas büyüleyen şey, tüm bu olanlardan sonra, Lana'nın kendini buraya gelerek güvende hissetmesi.
Лана все еще о тебе заботиться.
Lana, seni hala önemsiyor.
Лана, Я думаю, что тебе стоит прекратить читать между строк и поговорить с Кларком.
Bence gizli anlamları bulup, çıkarmayı bırakıp, kitabın, Clark kısmını kapatabilmek için, gerçekten Clark ile konuşmalısın.
Они сказали, что Лана была здесь. Была.
- Lana'nın burada olduğunu söylemiştin.
Ну лана, давай ещё партию.
Haydi bir el daha atalım.
Но, я имею в виду, давай же, Лана.
Yani, hadi ama Lana.
Все в порядке, Лана.
Önemli değil, Lana.
Лана?
Lana mı?
Лана, что случилось?
Lana, sorun ne?
- Лана, это Хлоя.
Lana. Benim, Chloe.
Лана!
Lana.
Я бы сказала, что Лана по-прежнему любит тебя.
Bunu yapmasına izin veremem. Clark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]