English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Лань

Лань tradutor Turco

31 parallel translation
Лань кроткую схватил коварный тигр.
Kaplan, yavru ceylanı yakaladı sonunda.
Аху ( Лань )
Ahoo
Вы похожи на молодую лань - быструю, смелую, чистую, как родник, свободную, как ветер...
.. Genç, cesur bir hayvanı andırıyorsunuz.. Hava gibi saf ve temizsiniz...
Нет, ты красива как лань, прекрасная лань.
Sen gerçekten de çok güzelsin. Güzel bir ceylansın.
Я - прекрасная лань?
Güzel ceylan!
Ты много болтаешь, но ты красива, как лань.
Dırdırcısın ama ceylan gibi güzelsin.
Ключ на имя Джейн Лань?
Jane Doe * için bir anahtar var mı?
- Это кто, лань с молотком?
Şu, çekiçli bir lama mı? Alpaca.
Ты как лесная лань.
Sen ormandaki bir ceylan gibisin.
как лань.
Ürkek, bir geyik gibi.
Я видел лань.
Bir geyik gördüm.
Я как бы ожидал снова лань увидеть.
Yine geyik olursun, diyordum.
И как я могу отпустить Такую прелестную лань как ты?
# Senin gibi altın bir geyiği tutsam, bırakabilir miyim?
Король бежит, как лань, Король плачет, как баба,
King kancıklar gibi kaçar, King pısırıklar gibi ağlar,
Ох, ты единственная, чувства которой ранят, ma biche ( фр. лань ) и не мной.
En sonunda incinen sen olacaksın tatlım *, ve seni inciten ben olmayacağım.
И лань тоже ты наколдовал?
Ayrıca geyik büyüsü de senindi, değil mi?
Эта толстая корова превращается в прекрасную лань.
Bu şişman inek, güzel bir forma dönüşür.
И я помню, как ты сидела за кухонным столом, как замершая лань среди всей этой грязи и я подумал : "Бедный ребенок."
Ve lanet olayın başından sonuna kadar yemek odasındaki masada, donmuş bir ceylan gibi oturduğunu hatırlıyorum ve "Zavallı çocuk" diye düşündüğümü.
То есть нет. Я хотел сказать, золотая лань.
Golden-Golden Hind demek istedim!
Я имел в виду золотую лань.
Golden Hind demek istediğim şeydi.
И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл.
Tam ayağa kalktığında, arkamızdan ani bir rüzgâr esti,... geyiklerden biri kokumuzu aldı ve hepsi kaçıverdi.
Ну, мой друг, так как ты не поймал лань, то ты не получишь и награды.
Dişi karacayı yakalayamadığın için ödülü de hak etmiyorsun sevgili dostum.
- Ты всё еще не перестал охотиться на лань?
- Onu avlamayı bırakmadınız mı hâlâ?
Господа, по моим подсчетам, Черная Лань и Неустрашимый накопили приз на общую сумму около 1,600 долларов, с нового года.
Beyler, hesaplarıma göre Black Hind ve Intrepid gemileri yıl başından beri yaklaşık olarak 1600 real toplamış durumda.
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Geyik Avcısı dedikleri bu vahşi büyük bir hayvandan ziyade narin bir tavşan.
Что это лань обо мне сказала?
O kadın hakkımda ne dedi?
"Бойтесь ходячих мертвецов" 2 сезон 6 серия "Как лань"
Çeviri : nazo82 İyi seyirler. Fear the Walking Dead 2. Sezon, 6.
Нас сделали в тот момент, когда "Лань" вошла в дверь.
Fawn kapıdan girdiği an kimliğimiz anlaşıldı.
Вы начали несанкционированное расследование, чтобы найти Клэр Итани, она же "Лань".
Clare Itani'yi, yani Fawn'ı bulmak için izinsiz bir soruşturma başlattınız.
У тебя есть мужчина, которого ты получила, работа, которую ты хотела, а ты сейчас стоишь тут и мигаешь как лань в свете фар.
İstediğin erkeğe sahipsin, istediğin işe sahip olabilirsin ama hala orada durmuş, afallamış bir şekilde bakıyorsun.
Пловер о ней писал, он называл её Зимняя Лань.
Plover onun hakkında yazmıştı ona Kış Geyiği demişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]