Латте tradutor Turco
520 parallel translation
Мне нужен еще один двойной латте, без пенки, без сливок, без кофеина.
Kremasız, yağsız süt, kafeinsiz.
Хочешь еще "латте"?
Sütü fazla olsun mu?
Мы с моим другом шли в кино.. ... и остановились купить латте.
Arkadaşım ve ben sinemaya gidiyorduk ve ekspreso kahve almak için durakladık.
Купи мне латте в стаканчике с крышкой.
Ve bana kapağı olan bir ekspreso al.
Возьму себе бесплатный латте.
Kendime bir ekspreso alacağım.
Вы не можете ограничивать мои латте.
Ekspresoya sınır koyamazsınız.
Если я хочу латте, вы даёте мне латте.
Ekspreso istersem vermek zorundasınız.
Они недовольно корчат рожи, потому что я выпил несколько бесплатных латте.
Biraz ekspreso alıyorum diye surat yapıyorlar bana.
Но я могу брать столько латте, сколько захочу.
Fakat istediğim kadar ekspreso alabilirim.
- Ещё один латте?
— Bir kahve daha mı?
Кто по-твоему заварил всю эту латте-кашу?
Bu ekspreso kahve olayını kim başlattı sanıyorsun?
Я не заставляю тебя пить латте.
Daha önce ekspreso içtiğini hiç hatırlamıyorum.
Я пил латте с пятого класса и не жалею об этом.
5. sınıftan beri ekspreso içerim ben ve hiç geriye dönüp bakmadım.
Тебе лучше допить свой латте здесь.
Ekspresonu bitirsen iyi olur.
Один из этих латте на рубашке?
Gömleğinde ekspreso mu saklıyorsun?
Это полу-кофеиновое, двойное, немного ореховое обезжиренное, без пенки, со шляпкой, подогретое латте, правильно?
Bu yarım kafeinli, duble, fındık ezmeli şişmanlatmayan, köpüksüz, ekstra sıcak-sütlü ( latte ), doğru mu?
Двойной латте, пожалуйста.
Duble latte lütfen.
Ваш латте.
Latte'niz.
Скоро будет латте.
Latte alayım.
Мне, пожалуйста, обезжиренное латте
Yağsız sütlü latte alayım lütfen.
- Латте, пожалуйста.
Latte lütfen.
Большой декофеиновый латте, пожалуйста.
Büyük, kafeinsiz latte lütfen.
Латте, пожалуйста.
Latte lütfen.
Латте для всех.
Herkese benden latte!
Никогда, моя маленькая пенка латте.
Asla, benim küçük, köpüklü latte'm.
Кто-нибудь хочет латте?
Latte isteyen var mı?
Я, пожалуй пойду спрошу, где там мой латте.
Neyse en iyisi ben bir gidip... bakayım lattem ne durumda.
- Обезжиренный латте.
- Yağsız bir latte.
От его взгляда идёт такой пар, что вспушивается пенка на моём латте.
Bakışları o kadar buharlı ki lattem yeniden köpürmeye başladı.
- Это ваниль делает мокка меньше похожим на латте.
- Vanilya tadını daha lezzetli yapıyor.
Латте без кофеина, пожалуйста.
Kafeinsiz latte, lütfen.
- Можно мне бескофеиновый латте?
Kafeinsiz latte lütfen.
- Вот, держи, твое ореховое латте.
- Al bakalım, fındıklı latte'n.
Так, Рейч, кекс и эспрессо - 4.50. Росс, двойной латте - 2.75. Чендлер, кофе и печенье, 4.25.
Pekâlâ Rach, çöreğin ve espresson 4.50 tutuyor Ross, duble latten 2.75 Chandler, kahven ve yağlı çöreğin 4.25 ve Pheebs, bitki çayın 1.25 yani hepinizinki toplamda 12.75.
Тогда исполни мне чашку латте и без козявок.
Öyleyse neden bana bir latté yapmıyorsun? Latté.
Ванильный "гранде латте", обезжиренный.
Çok sıcak. Vanilyalı kakao.
- Сэм, сделай большой соевый "латте". - Только не клади сверху крем.
Sam, tarçın lazım ama içine krema ya da köpük koyma.
Пожалуйста, клюквенный кекс и ванильный латте.
Cranberry çöreği lütfen, ve, ah bir vanilyalyalı latte.
Это не кофе, это латте.
Kahve değil bu. Latte.
Лана, латте не интересует?
Lana, kahve içer misin?
Да, если б только я ещё могла отличить кофе без кофеина и обезжиренное латте.
Keşke kafeinsiz kahve ile kalorisiz latte arasındaki farkı bilsem.
... а также я делаю превосходные капучино и латте...
Çok iyi kahve hazırlarım.
"фраппе латте", или как там это всё называется.
Frappe Latte ya da ne diyorlarsa...
Интересно, кому тут нужно отсосать, чтобы получить тройной обезжиренный латте? ..
Yağsız bir Latte için buralarda kime'asılmak'gerektiğini merak ediyorum.
Слушай, хочешь пойти выпить латте?
Birer Latte içelim mi?
Латте слева от тебя, Джош.
- Teşekkürler.
Если год подавания латте и умасливания актрисок, чтобы заставить их выйти из трейлера и немного попозировать перед зеленым экраном не уничтожили мое желание снимать, то уже ничто не сможет. Я это точно знаю.
Bir yıl boyunca kahve taşıyıp, oyuncuları tatlı sözlerle karavanlarından çıkarmaya çalışmak film yapma isteğimi öldürmediyse başka hiçbir şey öldüremez.
Попозже придёт журналистка, чтобы поговорить с нами, и я не хочу, чтобы ты сморкался в свой галстук, потому что не выпил обезжиренного кофе латте макиато гранде, без разницы.
Kendini bir an ence toparla, dostum. Bugün bölümümüze bir muhabir gelecek ve bu sabahki mocha, latte, grande her ne içiyorsan onu içmediğin için uyuklamanı istemiyorum.
Вы будете свой латте?
Kahveni istiyor musun?
На, возьми и сделай мне латте.
Şunu tak bana bir kahve yap.
Я возьму Латте, а вы холодный Чаи Чай.
Kahveyi ben alırım, sen de buzlu çay al.