English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Лгали

Лгали tradutor Turco

410 parallel translation
Вы лгали, когда говорили Умэрю, что я вам нравлюсь?
Umeryu'ya benden hoşlandığını söylerken yalan mı söylüyordun?
И вы лгали?
Doğru konuşmuyordun yani?
Вы лгали всё это время!
Boyuna yalan söyledin.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
Sorun şu ki, eğer o zaman yalan söylediyseniz şimdi de söylüyorsunuzdur. Yoksa siz aslında kronik ve bağımlı bir yalancı mısınız?
Вы бы не лгали.
Yalan söyleyemeyeceğini biliyordum.
Да, генерал, Вы лгали отважно, но неубедительно.
Yalanınız cesurca ama inandırıcı değil.
Мы лгали во всём, Вы – отчасти.
Biz yalan söylediysek, sen kısmen yalan söyledin.
Почему вы мне лгали?
Söylemek zorundaydım.
Но как? Вы же лгали мне так же, как Чарльз.
Bana yalan söyledin, aynı Charles'ın yaptığı gibi.
Мы никому не лгали, доктор.
Kimseye yalan söylemedik.
Но они никогда не лгали нашему народу.
- Fakat bize hiç yalan söylemediler.
Они никогда мне не лгали.
Bana hiç yalan söylemediler.
Они ведь лгали тебе, да?
Sana yalan söylediler, değil mi?
Они нам лгали.
Bize yalan söylediler.
Вы мне лгали.
Yalan söylediniz.
Вы лгали.
- Yalan söylediniz.
Значит, вы лгали, когда сказали нам, что никогда не разговаривали?
O zaman, onunla hiç konuşmadığınızı söylerken... -... bize yalan söylüyordunuz.
- Гастингс, Вы не поняли тонкость моего хода. - Вы откровенно лгали.
Hastings, en ince duyguları anlayamıyorsun.
Ну, Бен, мы всю свою сознательную жизнь лгали друг другу зачем же теперь портить эту традицию правдой?
Neden Ben? Bütün hayatımızı birbirimize yalan söyleyerek geçirdik. Neden bunu mahvedelim?
Зачем же вы лгали, отвечая на мой вопрос? - Это был не я!
Sorgularken neden bana yalan söylediniz?
Мы не можем избежать вывода, что либо данные по какой-то причине являются некорректными... либо Вы лгали нам.
Nihai sondan kaçamıyoruz ya bu veriler bir şekilde hatalı ya da bize yalan söylediniz.
... ты имеешь полное право. Мне не важно, что вы сделали с Сэмом, но вы лгали мне!
Yani polise gitmen gerekiyorsa bunu yapmaya her hakkın var.
Я недооценил вас, майор. Вы лгали лучше, чем я думал.
Sandığımdan çok daha iyi bir yalancıymışsın.
Вы лгали нам.
Bize yalan söyledin.
Вы лгали нам на протяжении 10 лет.
On yıldır bize yalan söylüyordun.
Это подделка. Мы лгали вам обоим.
İkinize de yalan söyledik.
— Вам лгали.
Sana yalan söylendi.
Они не лгали.
Ama hepsi yalan.
Мы лгали Вам. Барбара и я.
Barbara ve ben size yalan söyledik.
И все мы лгали Вам.
Herkes bizim için bu yalana ortak oldu.
Я говорю, Вы лгали суду.
Mahkemeye yalan söyledin.
- Но я важен для того, чтобы вы мне лгали.
- Yalan söyleyeceğin kadar önemliyim.
Между четырнадцатью и девятнадцатью годами вы когда-нибудь лгали?
14 ila 19 yaşları arasında hiç yalan söyledin mi?
- Да. Между двадцатью годами и вашим нынешним возрастом вы когда-нибудь лгали?
20 yaşından şimdiki yaşına kadar hiç yalan söyledin mi?
Между четырнадцатью и девятнадцатью годами вы когда-нибудь лгали?
14 ve 19 yaşları arasındayken....... hiç yalan söyledin mi?
Между 14-ю и 19-ю годами вы когда-нибудь лгали?
14 ila 19 yaşları arasındayken hiç yalan söyledin mi? Evet.
Но вы также признались, что лгали в прошлом.
Fakat, sen ayrıca geçmişte de yalan söylediğini itiraf etmiştin.
Злонамеренно лгали.
Şeytanca yalanlar.
Спорю на миллион долларов, что лгали.
Bahse girerimi, senin bir milyon tane geyiğin vardır ve inan ki bana.
Они лгали мне о продаже машины, я им солгу о ее выкупе.
Erkek arama işini giderek abartıyorsun. Onunla tanışmaya çalışıyorum.
Они лгали.
Onlar yalan söyledi.
ФРАНЦИСК : Баронесса. Вы лгали или нет Её Величеству Королеве Франции?
Barones Majesteleri Fransa Kraliçesine yalan söylediniz mi, söylemediniz mi?
- Я не лгал. - Нет, вы лгали.
- Yalan söylemedim.
Не думаю, что вы мне лгали, Пол. - Просто это...
Bana yalan söyleyeceğini düşünmüyorum, Paul.
В организме происходят изменения, как если бы вы лгали
Yalan söylendiğinde olduğu gibi, küfür edincede birşeyler olur.
Вы обманывали своего мужа в течение 6 месяцев. Вы лгали ему.
Kocanızı altı ay boyunca kandırdınız ve ona yalan söylediniz.
Почему они лгали?
Niye yalan söylediler?
Они лгали.
Bir sürü insan çok güzel buldu.
-... вы когда-нибудь лгали?
Hayır.
Могу спорить, что вы оба лгали.
İddiaya girerim ki siz ikinizin de vardır.
Лгали.
Yalan söyledik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]