Левее tradutor Turco
356 parallel translation
Левее.
Sol taraf kımılda.
Посмотри левее, книжный червь.
Hadi kitap kurdu, sola bak.
Чуть-чуть левее, Гарри.
Az daha sola Harry.
А Вы легко отделались. Немного левее бы, и...
O ve sıtma. 15 yıldır.
- Возьмите левее.
Şuradan sola dön.
- Дальше, левее.
Kaşımayı bırakma, biraz daha aşağıya.
Потом левее. Потом метров 10 вверх до расщелины.
O buz çıkıntısından geçip biraz sola doğru gideceğiz.
Немного левее.
Biraz daha sola.
Левее, глупая девчонка.
Sola doğru seni şapşal kız.
Левее.
Solunda.
- Что еще? - Идите левее, туда.
Sola doğru git, şuraya.
Ко мне, еще, левее.
Zhukovka Köyü 3 Kasım
Держись левее.
Filber'e gidelim, sola dönün.
Вот сюда, левее.
- İleri! Sola!
Шериф, чуть левее.
Dümeni sola kır.
Подвинься чуть левее.
Biraz sola kayar mısın?
Теперь левее!
İşte sol tarafta! Doğru git...
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
Brown Hareketi yaratan bir üreteçte ( mesela bir fincan çay ) durdurulmuş atom altı bir vektör çiziciye verip sonlu miktarda olasılıksızlık üretilebildiği uzun zamandır biliniyordu, ve bu üreteçler genelde, belirsizlik teorisi uyarınca partilerde hostesin iç çamaşırlarının molekküllerinin tamamını aynı anda 10 santim sola kaymasını sağlayarak buzları kırmakta kullanılıyordu.
Левее!
Soldan!
Хорошо, Рэй, левее.
Sağ ol, Egon. Ray, sen solu tut.
А вставало оно левее холмов.
Güneş, tepelerin solundan yükseliyordu.
Цельтесь выше и левее.
Yukarıda ve solda tut.
Роджер, отойди. Чуть левее.
Hadi, Roger, kenara çekil.
Отодвинься чуть левее.
Sola çekil.
Бери левее.
Sola git.
Левее!
Sola dedim!
Теперь левее.
Sola kır.
Левее от него два человека, ждущие у двери.
Solda, bir kapının önünde iki kişi var.
Ќемного левее.
Azıcık sol.
Да, да. Левее!
Ah, evet.Biraz daha soluna!
Левее для тебя, да. Два шага.
Soluna.İki adım daha.
Иногда Кларенс спрашивает меня чтобы я делала, если бы он тогда погиб, если бы пуля прошла на 2 дюйма левее.
Clarence bazen, eğer o gün ölseydim, ne yapardın diye soruyor. O kurşun iki santim daha sola gelseydi eğer...
Мне нравится лакомство десятью сантиметрами левее.
10 cm sola doğru olan yemeğini beğeniyorum.
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее. Налево! Куда?
Doğuya doğru gidersek karides bulacağımızı hissediyorum.
Пожалуйста, немножко левее.
Biraz sola lütfen.
Держитесь как можно левее.
Soldan git.
Чуть левее.
Biraz daha sola.
Немного левее.
- Biraz sola.
В конце взлётной полосы бери левее.
Her neyse, pistin sonunda sola dön.
Еще левее - пара, что танцевала около меня.
Saat 9 ve 11'de elçilikte benim etrafımda vals yapan çift.
Чуть-чуть левее.
Biraz sola.
- Левее, правее, в ящичке за дверью?
Sağımda mısın, solumda mı? Çat burada, çat kapı arkasında mı?
Рана расположена левее средней линии живота.
Yarık karnın ortasından sola doğru yayılmış.
Еще левее.
Evet, sola doğru.
Левее.
Güzel.
движешься левее пару деньков, затем - круто направо... затем - прямо, как пописать, до самого океана.
O büyük ağaçtan sağa, sonra birkaç gün sola tam sağ, sonra okyanusa varana kadar çiş gibi dümdüz.
Левее.
Sola.
Еще левее.
Biraz da sola.
На пять левее.
Beş derece sola, Bud.
- Левее!
Böyle kal.
Хорошо, немного левее.
Dürüst olmak gerekirse hayatımda gördüğüm en aptalca gömlek.