Лейкемия tradutor Turco
154 parallel translation
Я знаю, что это лейкемия.
Bir kan hastalığım olduğunu biliyorum.
У тебя может развиться лейкемия или лимфома.
Sende kan kanseri ya da lenfoma olabilirmiş.
Я думала, что у меня лейкемия.
Doğru! Ancak lösemi olduğumu sanıyorlardı.
У Линды была лейкемия.
Linda kan kanseriydi.
Во-первых, отказ в принципе. Во-вторых, лейкемия не была указана. В-третьих, полис не покрывает страховку.
İlk olarak sadece prensiplerine aykırı olduğu için reddetmişler, sonra da löseminin önceden varolan bir durum olduğunu söylemişler, ve sonra da... löseminin poliçe kapsamında bulunmadığını belirtmişler.
Мистер Лав, вы знаете, что у некоторых из ваших соседей была лейкемия?
Bay Love, komşularınızdan bazısının lösemiye yakalandığını biliyor musunuz?
У неё лейкемия Вот это меня в нём и бесит.
Kanser olmuş... Bu da beni çıldırtıyor.
- Вероятно, это лейкемия.
- Lösemi olabilirsiniz.
Лейкемия...
Lösemi...
рак, инсульт и детская лейкемия. Везде была грустная органная музыка.
Kanser, kalp krizi, pediyatrik lösemi ve hep aynı acıklı org müziğini çaldılar.
У меня лейкемия.
Kan kanseriyim.
Лейкемия?
Lösemi mi?
Лейкемия?
Lösemi mi dedi?
Чарльз, у тебя лейкемия? Не смейся надо мной!
Charles, sen lösemi misin?
- У него лейкемия.
Lenf lösemisi.
Проверили все. Это может быть клеточная лейкемия.
Mast hücresi lösemisi olabilir.
"Лейкемия".
"Leukemia."
У Питера прошла лейкемия.
Peter'ın lösemi hastalığı bitti.
Может быть лейкемия.
- Lösemi de olabilir.
На безжизненном медицинском языке был указан диагноз - лейкемия в заключительной стадии.
Belgeler anlaşılmaz bir tıbbi dilde yazılmıştı Kan kanserinin son aşamasında olduğunu belirten.
Лейкемия широко распространена и среди стариков и детей.
Lösemi, çocuk ve yaşlılarda daha yaygındır.
Нет аномальных ядер, значит, не лейкемия.
Anormal hücre çekirdeği yok, yani lösemi değil.
У нашей дочери лейкемия и нуждается в пересадке костного мозга.
Bizim kızımız lösemi ve kemik iliği transplantasyonuna ihtiyacı var.
Мы не можем быть ни в чем уверены, пока не придут результаты биопсии костного мозга, но я боюсь что у него лейкемия.
İlik biyopsi sonuçları gelene kadar emin olamayız, ama korkarım lösemi olma ihtimâli var.
У вашего сына лейкемия.
Oğlunuzda kıl hücresi lösemisi var.
Мы решили, что если у Джошуа и правда лейкемия... Мы не скажем ему до последнего.
Eğer Josh'da kanser çıkarsa, bunu ona söylememeye karar verdik.
У их сына лейкемия, а они даже не хотят ему об этом сказать?
Çocuklarının lösemisi var ve ona söylemiyorlar.
Лейкемия.
Leukemia.
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Ailenin bir çocuğunda lösemi diğerinde otoimmün hastalık var.
- Лейкемия.
- Lösemi.
У меня лейкемия. Нет.
Lösemim mi var?
У Дэрила лейкемия.
Daryl lösemi mi?
Почему у моего сына была лейкемия?
Oğlum neden lösemi hastasıydı?
У него была острая лейкемия, поэтому он умер.
Akut lösemisi vardı. Bu yüzden öldü.
Если это лейкемИя, и мы даже убьём * все * раковые клетки, сердце и печень уже не вернёшь.
Lösemisi varsa bütün kanser hücrelerini öldürsek bile... -... kalbindeki ve karaciğerindeki hasar çok fazla.
Это не лейкемИя.
Lösemi değil.
Возможно, лейкемия.
Kadın genç. Lösemi olabilir.
Или лейкемия. Ей нужна пересадка костного мозга.
Ya da lösemisi olabilir, kemik iliği nakline ihtiyacı olur.
Лейкемия всё объясняет. - Нет жара.
Lösemi her şeyi açıklıyor.
Лейкемия частенько даёт ложноотрицательный результат.
Lösemide her zaman yalancı negatif sonuç olabilir.
Значит, это не лейкемия.
Lösemi değil demek.
Ну например, у твоей собаки была лейкемия когда ты был маленьким?
Küçükken köpeğin falan ölmedi mi senin? Onu düşün.
Лейкемия.
Lösemi.
А потом у него оказалась лейкемия.
Sonra da lösemi oldu.
- У него лейкемия.
- Lösemi.
У мальчика была лейкемия.
Çocuk lösemiydi.
Лейкемия Ему 12 лет
O daha 12 yaşında.
Лейкемия.
- Lösemi.
У Нельсона лейкемия.
Nelson lösemi.
У него лейкемия, Тэнна. Он тут на лечении, но ему не долго осталось.
O kan kanseri, Tanna.
Только не лейкемИя.
Lösemi olamaz.