English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Лейто

Лейто tradutor Turco

569 parallel translation
Я ищу лейтенанта Абрамса. Он где-то здесь?
Abrams'ı arıyorum.
Тогда, майор, вы сделали то, что предсказал лейтенант Абрамс.
Daha sonra Binbaşı, Teğmen Abrams'in yapacağını söylediği şeyi yaptın.
- ѕривет, лейтенант. " то за истори €?
- Merhaba, Teğmen. Hikaye ne?
Шерри ЛяМур наконец-то вышла замуж за своего лейтенанта, и они на пороге долгих лет счастливой жизни.
Cherie Lamour sonunda Teğmen'le evleniyor. Uzun yıllar mutlu bir evlilik sürdürmeyi umuyorlar.
Слишком темно, лейтенант. Но пошла какая-то отвратительная вонь.
Çok karanlık, Teğmen.
А то чего доброго прицепился бы к фрейлейн Бюрстнер.
Bürster görecek sandım.
Нет, вы явно намекаете на то, что фрейлейн Бюрстнер...
Bürstner'e iftira atıyormuşsunuz gibi geldi.
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант?
4. Karakol saldırganlar hakkında bir bilgi verdi mi?
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами. Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите. Идемте.
Teğmen Uhura, bizimle gelmeye hazır silahlı bir birliği göndermeleri için Güvenliğe haber ver.
Эта штука что-то сделала с лейтенантом Ухурой. О ней уже позаботились, все хорошо.
O şey Teğmen Uhura'ya bir şey yaptı!
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Aradan milyarlarca yıl geçti ve yazılanlar gerçek oldu.
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Kaptan, Uhura ve Chekov'u izliyorum, suda yaşayan vahşi bir hayvanı değil. - Elimizdeki tek ipucu bu.
Да, лейтенант умер, и вам предстоит то же самое.
Evet, teğmen öldü, sen de öleceksin.
Лейтенант, Вы сказали, что хотите задать мне какие-то вопросы.
Komser, sorularınız olduğunu söylemiştiniz.
Ладно, Лейтенант, я предполагаю Вам лучше сделать то, что Вы должны сделать.
Komser, daha iyisini yapmalısın.
дем хекеис ма паифы ле тгм йаядиа тоу патеяа соу ле то нестяо кеифея, се лиа тетоиа стицлг.
Böyle bir durumda babanın kalbini bir lazer bıçağıyla kurcalamamı isteyeceğini sanmıyorum.
- ╧ дг йамеис... ле то ма еисаи еды.
- Yapıyorsun. Sadece burada olarak.
сумтацлатаява, ауто то сустгла ацыцым епийоимымеи ле то йемтяо амафыоцомгсгс йаи ле аккес пеяиовес тоу пкоиоу, опыс тгм цежуяа!
Albay şuna bakın. Bu kanal sistemi Gençlik Merkezi'ne bağlı. Geminin diğer bölgelerinden geçerek tam buraya, köprüye geliyor!
ле тгм апаитоулемг пиесг, лпояоуле ма то йамоуле ауто се ояислемес пеяиовес, акка ови стгм пкатжояла пяосцеиысгс, дем упаявеи тяопос пяосбасгс.
Yeterli yüksek basınç ile bunu diğer bölümlerde yapabiliriz. Ama iniş pistinde yapamayız, oraya ulaşmanın bir yolu yok.
сбгсе тгм жытиа ле то онуцомо.
Yangını oksijensiz bırakın.
о пяытос пикотос поу ха петанеи ле то мео баипея, лпаимеи аутолата стгм йояужг тгс кистас.
Yeni araştırma Viper'ı ile uçan ilk pilot, listenin başına geçecek.
╦ вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес.
Rising Star ile yüzlerce kez yolculuk ettim.
- то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
- Görev çağırıyor aşkım.
то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
- Görev çağırıyor aşkım.
ла то сйажос соу дем лоиафеи ма жтиавтгйе сам жоятгцо. лоиафеи ле... циа ема кепто.
Ama seninki kargo gemisine benzemiyor. Şey gibi.. Dur bir dakika.
йака. айокоухгсе ле йаи лгм токлгсеис ма то сйасеис.
Tamam. Şimdi beni takip et ve kaçmayı düşünme bile.
пгяе то сйажос лоу йаи ле ажгсе ле аутг тгм сайаяайа целатг ацяотийа еидг.
Gemimi çalıp beni bu değersiz tarım ürünleri ile bıraktı.
калбамоуле пеяиодийес летадосеис апо то сйажос тоу, ле лиа йыдийопоигсг поу дем лпояоуле ма апойяуптоцяажгсоуле.
Viper'ından gelen anlamını çözemediğimiz bir kodla aralıklı sinyaller alıyoruz.
йаме оти хес ле лема, акка лгм пеияанеис тгм цумаийа лоу йаи то паиди лоу.
Bana istediğinizi yapın ama karımı ve çocuğumu incitmeyin.
маи, ха сумеисжеяоум йаи аута... ле то ма жтиавмоум AMBROSA циа тоус апоийиайоус покелистес.
Onlar da bizim gibi Koloni savaşçılarına Ambrosa yapacaklar.
- пяепеи ма петанеис ле то амацмыяистийо баипея.
- Araştırma Viper'ı ile uçmak zorundasın.
упохеты оти том еида йапоу... ╪ ви, то бягйа... то йеки лоу гтам целато ле еийомес йаи ваятес. дем то неяы.
Bilmiyorum.
йамеис ле коцийг дем ха девхеи то сгла.
Aklı başında kimse o rozeti istemez.
ам ле жикгсеис, ха соу пы поу еимаи то овгла.
Beni öpersen aracın yerini söylerim.
бягйа та ивмг тоу овглатос йаи ле одгцгсам се ауто то пакио паяапгцла ейеи пеяа.
Aracın izini buldum. Şuradaki eski kulübenin oraya gidiyor.
╪ ви, йатажеяа... йатажеяа ма йамы ема йако диайамомисло ле то жикаяайи лоу том моцйооу.
Hayır, ben dostum Nogow ile iyi bir anlaşma yaptım.
- йаи ти ха цимеи ле то йемтяо екецвоу ;
Kontrol merkezi ne olacak?
то пгцасос йаи ои покелистес тоу апежуцам тгм елпкойг ле та лавгтийа лас.
Pegasus ve savaşçıları, savaşçılarımıza saldırmıyor.
сулжыма ле тис пкгяожояиес, то пгцасос бяисйетаи се пояеиа пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
Takip bilgilerimize göre Pegasus direk Cylon üs gemilerinin arasına gidiyor.
г епийоимымиа ле то пгцасос окойкгяыхгйе, йуяие.
Pegasus iletişime geçiyor efendim.
дем гтам тосо цеммаиодыяои ле то апоийиайо диоийгтг.
Koloni komutanına pay vermemişler.
ха жтасоум се 13 ле 15 ыяес еите йатастяажеи то паксая еите ови, о стокос ха летайимгхеи се 12 ыяес йакг тувг се окоус.
8-9 saat içinde pozisyonumuza ulaşırlar. Silah yok edilse de edilmese de bu filo kesinlikle 7 saat sonra hareket edecek. Hepimize iyi şanslar.
дем лпояы ма йатакабы ле пио сйептийо то йолпиоутея се епекене.
O bilgisayarın bu görev için seni nasıl seçtiğini anlamıyorum.
╦ пяепе ма то пеяилемы оти ха ле тсакапатгсеис.
Çıkarken üzerimden geçeceğini tahmin etmeliydim.
сумдесте том ецйежако тоу ле то лгвамгла.
Beynini araştırmak için korteksine bağlanın.
╪ ви ам еимаи ле то леяос тым йукымым.
Cylonlarla birlikteyse değil.
╪ пыс йаи ма'веи, дем лпояеи ма жуцеи ле то ма бкепеи йаи акка сйажг ма еявомтаи.
Ekstra gemiler geldiğinde bizden kaçamaz.
ас екписоуле о стокос ма кабеи то сгла лоу йаи ма ле айокоухгсеи.
Filonun işaretimi görüp beni izlemesi için dua et.
то пяосыпо лоу ; пыс еимаи думатом ма еилаи окоидиос ле том тсаяки цоуатс ;
Yüzüm. Charlie Watts nasıl aynen bana benzeyebilir?
то цйакайтийа ха ажгсеи пяосыяима том стоко циа ма сумамтгхеи ле тис, лайяимгс елбекеиас, пеяипокиес.
Galactica, uzun menzil devriyemiz ile buluşmak için geçici bir süre filodan ayrılıyor.
ам йапоиос покелистгс апо то цйакайтийа йатажеяеи ма ле емтописеи, евы жуцеи пефос циа ма паы стгм покг.
Herhangi bir Galactica savaşçısı beni başarıyla izleyebildiyse şehre doğru yürümeye başladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]