Ленивец tradutor Turco
29 parallel translation
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Bu Hastings de çok uyuşuk, bir türlü haber veremedi, gelecekler mi gelmeyecekler mi öğrenemedim.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Alvanya tembel hayvanı gibi dolaşmanın ona yardımı olmaz.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
Tıpkı bir Alvan mağara tembel hayvanı gibi uyumuşum.
Вообще-то, я - ленивец.
Ben tembel bir hayvanım.
Пошел, ленивец!
- Yürü, tembel hayvan.
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла!
Buz gezegeni Hoth'un sevimli üç parmaklı tembelleri aşkına.
Да. Итак, выбирай - или вот этот "Ленивец",..
Evet, senin seçeneklerin Uyuşuk-Çocuk.
А ты поймай меня, ленивец.
Yakala beni tembel hayvan.
Ну, "он" считает, что, хотя Пэппи Длинный чулок и ленивец идеальные кандидаты в "грязную дюжину", нам, короче говоря, лучше взять с собой Красный берет.
"O" diyor ki... Pippi Long Star her ne kadar bizlerin ideal adaylar olduğunu söylese de... - Kırmızı bereliyi getirsek iyi olabilir.
Бесплодный ленивец!
Tam bir uyuşuk!
Ты такая медлительная, как ленивец!
Hantal! Gördüğüm en yavaş yürüyüş bu.
Ленивец сказал : площадка открыта.
- Tembelhayvan parkı açtı!
Ленивец упал!
Tembel hayvan düştü!
Но теперь нам известно, что это вид, вымерший около 10 000 лет назад, гигантский наземный ленивец.
Fakat şimdi biliyoruz ki : Bu, yaklaşık 10.000 yıl önce soyu tükenmiş olan bir tür. Dev bir tembel hayvan.
- Ленивец, не кусаться! - А может нам остаться?
- Keşke kalabilseydik
Я скорее фанат гор и наземный ленивец.
Ben daha çok dağı, taşı, toprağı severim.
Крот, ленивец, щенок?
Köstebek, kaplumbağa, köpek?
Он ещё тот ленивец.
- O, tembel dolandırıcının tekidir.
Это ленивец, шерстистый мамонт, саблезубый тигр - все собрались в... Нет, постойте, это неверно.
Hayır, bir saniye, öyle değil.
Ты ленивец.
Seni hayvan!
Ты же не ленивец.
- Uyuşuk değilsin.
"Ленивец говорит : " Лев на дороге! Лев на площадях! "
Tembel adam dedi ki önümüzde bir aslan var sokaklarda bir aslan var.
Хочешь сказать, раз он ленивец, он не может быстро работать?
Tembel hayvan diye hızlı olamaz mı diyorsun?
Это наш "ленивец".
O bizim La-Z-Boy.
Что предпримет любой мужественный ленивец?
Peki yiğit bir tembel hayvan ne yapar?
Этот ленивец псих.
Bu üşengeçlik psikotik.
Что ж, Ленивец, ты самый честный во всём чёртовом совете, и я рассчитываю, что ты не будешь ни целовать мой зад, ни прикрывать свой.
Tamam tembel hayvan Sen bu lanet meclisin en dürüstüsün. Yalakalık yapmadan bana doğruları söyleyeceğini biliyorum.
Ты, Ленивец, ты меня слышал?
Sen, Tembel Hayvan, beni anladın mı?
Про себя я понял, но ленивец-то миленький.
Benden nefret etmeni anlıyorum da o tembel hayvan oldukça sevimli.