Лесбо tradutor Turco
24 parallel translation
Лесбо-ночь – это весело, правда?
"Lezbo Gecesi" eğlenceli değil mi?
Терпеть не могу лесбо-ночи.
"Lezbo Gecesi" nden nefret ediyorum.
Мелани, когда ты последний раз была на лесбо-ночи?
Eee Mel, En son ne zaman "Lezbo Gecesi" ne katıldın.
Если только ты не хочешь дождаться еще одной... лесбо-ночи. Бррр.
Tabi bir sonraki "Lezbo Gecesi" ni... beklemek istemiyorsan.
Устройте лесбо-сцену.
Lezbiyen gösterisi!
Вы говорите мне, что она убийца и лесбо?
Bak sen! Yani kadın hem katil, hem de sevici miymiş?
Уверена, детектив Провенца, что когда вы говорите "лесбо", вы не намереваетесь никого унизить, поскольку это бы означало для вас 2 недели на семинаре по вежливости.
Dedektif Provenza, eminim "sevici" derken bunu hakaret amaçlı söylemediniz. Yoksa iki hafta boyunca duyarlılık eğitimine katılmanız gerekir.
Лесбо это...
Hayır, hayır.
Это абсолютная лесбо, которая никогда не даст тебе, а у тебя на нее стоит.
Bu sana bir gününü bile asla vermeyecek tam bir lez ve sen onun için taş gibi sertsin!
Джэйми, дорогая, ты ничего не хочешь нам сказать? Ну, я не думаю, что я лесбо. Я один раз пробовала.
Biliyor musun, bu yalanlar Gerçekten birlikte çalışmanın bir yolu varsa anlarım.
"Пятый ежегодный гей-лесбо-бисексуально-трансвеститский альянс Луау в Восточном Расерфорде, Нью-Джерси"
"Ellinci Geleneksel Doğu Rutherford, New Jersey, Eşcinsel, Lezbiyen, Biseksüel, Transeksüel ve Travestiler Topluluğu."
Мы получили е-мейл от гей-лесбо-би-трансвеститского альянса Восточного Разерфорда, Нью-Джерси.
Ellinci Geleneksel Doğu Rutherford, New Jersey, Eşcinsel, Lezbiyen, Biseksüel, Transeksüel ve Travestiler Topluluğundan bir e-posta daha aldık.
... которая как лесбо втрескалась в твою подружку, которая собиралась отправиться к копам.
... kız arkadaşına lezbiyence tutku besleyen kişi polise gidecek olan kişi.
Посмотрел бы я, как эта лесбо-Сьюзи Свонсон побьет его теперь
Şimdi lezbiyen Susie Swanson dövsün de görelim.
Это чек на какие-то лесбо-штаны,... которые ты купила или че-то такое.
- Aldığın bir lezbiyen pantolonu gibi bir şeyin faturası.
Отношения парень-девушка здесь почти что как лесбо.
Burada kızlara düşen erkek sayısı o kadar az ki lezbiyen gibi takılıyoruz resmen.
Прости дорогая, но я на совещании в спрингфилдском ЛеСБО-сообществе
Üzgünüm tatlım ama Springfield SOHİEK'nin toplantısından çıkamıyorum.
- Это по твоей части, лесбо. - Я эту штуку не открою.
Açmak senin alanına giriyor lezbiyen!
- О, например лесбо вечеринка. - Ну нет.
- Lezbiyen gecesi diyorsun.
А что насчет Шерил и твоего лесбо-периода в колледже?
Cheryl ve "üniversiteli lezbiyen" günlerine ne demeli?
У нас в доме живёт акой то левый чувак пока твоего парня-босса нет в городе, А ты мне втираешь про беседу с этой лесбо директрисой?
Sevgilin / patronun şehir dışındayken evimizde yemek yiyen bir herif var üstüne bir de lezbiyen müdüremle konuştuğun için bana caka mı satıyorsun?
Так ты думаешь, что я оголодавший лесбо-шакал, выжидающий момента, чтобы накинуться... на еще теплые останки твоих отношений.
Bir çeşit lezbiyen çakal olduğumu ve yeni bitmiş ilişkinin üzerine çullanacağımı düşünüyorsun yani.
Пламенная лесбо не поджигатель.
Ateşçi Lez bizim kundakçımız değil.
Ладно, возвращаемся на остров Лесбо
Hanımlar, Lezbolar Adası'na dönüyoruz!