English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Лесопилка

Лесопилка tradutor Turco

54 parallel translation
Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы.
Tek isteğim, fabrikayı çalışır durumda tutman ve istediğimde keresteyi hazır etmen.
Но мне не нужна была лесопилка. И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей.
Fabrika istemiyordum, ayrıca borçlu dostlarımızı sıkıştırmasan, fabrikayı alamazdık.
Но теперь, когда у вас есть лесопилка и деньги Фрэнка вы сама не придёте ко мне, как тогда, в тюрьму.
Şimdi fabrikanın ve Frank'in parası var. Hapisteki gibi bana gelmezsin.
Я думаю о вас. Я думаю, что эта лесопилка отнимает вас от меня и от Бонни. Я знаю, о чём вы думаете.
Seni düşünüyorum şunu da düşünüyorum belki de değirmen seni benden çalıyor ve de Bonnie'den.
У нас-надёжная информация о том, И года не пройдёт, как лесопилка Пэккардов вылетит в трубу.
Packard değirmeninin bir yıl içinde iflas edeceğine dair sağlam bilgiler var elimizde.
На сегодня, вся работа будет прекращена, лесопилка будет закрыта.
Bugün bütün iş duracak. Değirmen kapanacak.
Лесопилка Пэккардов?
Packard Bıçkıhanesi mi?
Настоящая книга показывает, что лесопилка медленно сползает в банкротство - под чутким руководством Кэтрин.
Gerçek defter, fabrikanın yavaşça iflasın eşiğine gelişini gösteriyor,... Catherine tarafından zekice planlanmış.
А вот - та, которую она "нарисовала" для публики, согласно этой лесопилка приносит порядочную прибыль!
Halka açık olan, düzmece defter ise... fabrikanın kâr ettiğini gösteriyor.
Ты клялся, что, когда горела лесопилка, ты позаботился о Кэтрин!
Güya Catherine'nin işini yangında bitirmiştin :
Лесопилка сгорела.
Fabrika yandı.
Лесопилка - это просто ужас.
Fabrikaya olanlar çok üzücü.
Лесопилка?
Fabrika mı?
Где ты находился той ночью, когда сгорела лесопилка?
Kereste fabrikasının yandığı gece neredeydin?
Я отправился к Шелли в ту ночь, когда сгорела лесопилка, потому что беспокоился за неё.
Fabrikanın yandığı gece Shelly'nin evine gittim çünkü onun için endişelenmiştim.
Лесопилка и земли Гоуствуда - отныне личная собственность Кэтрин Мартелл.
Hem Fabrika,... hem Ghostwood arazisi artık Catherine Martell'e ait.
Мы чужды чувства мелкой зависти - по сути, лесопилка была и есть её.
Bunu ona çok görmüyorum. Fabrika zaten ona aitti.
Нет, это лесопилка. - Что?
Hayır, bir kereste fabrikası.
Мне не нужна лесопилка в магазине с инструментами
Nalburdaki keresteyi istemiyorum da ondan.
Почти такой же крутой как лесопилка.
Testere görmek kadar eğlenceliydi.
С виду это просто лесопилка, но до сих пор там заключает сделки со своими бугаями.
Ama o zaten çalış kendi raketleri bazı yapıyor O sadece, kıyafet eski sayaçlarını kapalı kırdı.
200 ) \ frx358 \ fry354 \ frz0.5686 } Лесопилка " Дэгван
Dae Gwang Kereste
Тебя волнует только твоя лесопилка!
Tek umrunda olan o imalathane!
Чёртова лесопилка.
Kahrolası imalathane!
И эта "чёртова лесопилка" весь наш город кормит.
Ve o kahrolası imalathane bu kasabadaki her aileyi besliyor.
"Трагедия в Кеттеринге" 4 серия "Лесопилка"
Çeviren : kostrzyn. İyi seyirler.
Лесопилка закрылась.
Fabrika bir süreliğine kapalı kalacak.
С очень-очень тяжелым сердцем... должен сообщить вам, что... в следующую пятницу лесопилка закрывается.
Bunu size söylemek hiç içimden gelmiyor ama önümüzdeki Cuma gününden itibaren fabrika kapatılacak.
Это уже даже больше не город-лесопилка.
Kasabada fabrika falan kalmadı bile artık.
старая лесопилка недалеко от Уильямсона.
Williamson'ın oradaki eski bıçkıevi.
Лесопилка "Счастливые запахи".
Meymenetli Kokular Bıçkıhanesi.
Лесопилка "Счастливые Запахи".
Meymenetli Kokular Bıçkıhanesi.
Лесопилка "Счастливые Запахи".
- Bak. Meymenetli Kokular Bıçkıhanesi.
Зловещая Лесопилка : часть вторая
BİTİK ORMAN : İKİNCİ KISIM
Эта лесопилка хранит столько секретов.
Hem bu fabrikada çok fazla sır var.
Вся лесопилка загипнотизирована.
Bütün fabrikayı hipnotize etmiş.
Но лесопилка не заменит должного опекуна.
Ama bıçkıhaneden vasi olmaz.
Зловещая Лесопилка : часть первая.
BİTİK ORMAN : BİRİNCİ KISIM
Лесопилка Счастливые Запахи.
"Meymenetli Kokular Bıçkıhanesi."
Лесопилка – не самое безопасное место для детей.
Bu bıçkıhane çocuklar için hiç güvenli bir yer değil.
Лесопилка, чудом, не пострадала. Как и здание в форме глаза, принадлежащее... Мы на месте.
Neyse ki bıçkıhaneyle göz şeklindeki bina ayakta kaldı, hatta onun sahibi de...
Может эта лесопилка и убога, но с самого приезда мы не сталкивались с Графом Олафом.
Bıçkıhane çok kötü durumda olabilir ama geldiğimizden beri bir kez bile Olaf'ı görmedik.
Лесопилка – наш дом.
Meymenetli Kokular hayatımızdır.
Лесопилка – наша жизнь.
Meymenetli Kokular yuvamızdır.
Чарльз, у нас есть некоторые договоренности чтобы лесопилка продолжала работу.
Charles, bu bıçkıhaneyi açık tutabilmek için çeşitli anlaşmalar yaptık.
Лесопилка - всё что у меня есть, Чарльз.
Bıçkıhaneden başka hiçbir şeyim yok Charles.
Лесопилка Счастливые запахи.
Meymenetli Kokular Bıçkıhanesi.
Лесопилка - наша жизнь.
Meymenetli Kokular hayatımızdır.
Лесопилка?
- Fabrika? "
- Лесопилка.
- Fabrika!
Плохая партия всё погубит. Сперва лесопилка. Теперь это.
Tim, kemik iliği nakli dışında herhangi bir şekilde bir kan grubu değişimine rastladın mı hiç?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]