Лет моложе tradutor Turco
165 parallel translation
Марго, Билл на восемь лет моложе тебя.
Margo, Bill senden hepi topu sekiz yıl küçük.
Будь я на двадцать лет моложе, сам бы поехал и тебя взял с собой.
Bu şartlar altında malı sağ salim yerine teslim etmen imkansız Cho.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Modaya uygun, romantik bir hava vereceğiz, Nüfus cüzdanınızdan 10 yıl düşer.
Будь я на пару лет моложе...
Birkaç yaş genç olmak isterdim.
Я почувствовал себя на 10 лет моложе.
Ona o kadar çok benziyorsunuz ki kendimi 10 yaş genç hissediyorum.
Представь себя на тысячу лет моложе.
Kendini bin yaş daha genç hayal et.
Ей 37, на восемь лет моложе тебя.
37 yaşında. Senden 8 yaş daha küçük.
Сейчас мы вас сделаем на десять лет моложе!
Senden on yıI eksilteceğim.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
- Ah, Evie! - Dedim ki, " Sen yaşlı bir kadınsın, Emily. Yaşlılar herkesten aptal olur.
я бы все отдал, чтобы стать на 20 лет моложе и женщиной.
Neden ben 20 yaş daha genç ve bir kadın olmadım.
- Вы были на двадцать лет моложе.
20 yaş daha gençtiniz. 20 ve fazlası...
Не пойму, зачем Джорджу надо было жениться на девушке, на 20 лет моложе его?
Georg neden kendinden 20 yaş küçük bir kızla evlendi,... bunu hiç anlayamayacağım.
" наешь, если бы € был на 40 лет моложе, € бы женил ее на себе.
Kırk yaş genç olsam onunla ben evlenirdim.
- Чувствую себя на 10 лет моложе.
- On yıl gençleştim sanki.
- Была бы она 20 лет моложе, она бы видела там себя. - Как она?
- Hadi anlat bana, nasıl biri?
Такой мужчина, как ты, мог бы встречаться с женщиной на 20 лет моложе.
Senin gibi bir adamın kendinden, 20 yaş genç biriyle olması gerekir.
Серьезно, отец. Чувствую себя на 20 лет моложе.
Kendimi 20 yaş genç hissediyorum peder, cidden.
Как будто вижу себя, только на десять лет моложе.
On yıl önceki halimi görmek gibi.
А если честно, то чтобы я была на 6 лет моложе.
Aslında gerçekleşecek olsaydı altı yaş daha genç olmak isterdim.
Она выглядит на двадцать лет моложе.
20 yaş daha genç görünüyor.
Будь я на пару лет моложе я бы тебя научила, сладкий.
Tatlım, birkaç yaş genç olsam sana seve seve öğretirdim.
Удивительно, как запах креозота и морских водорослей может сделать тебя на 30 лет моложе, не так ли?
Deniz yosunu ve katran ruhu kokusunun, insanı 30 yıl öncesine götürmesi Ne kadar olağanüstü, değil mi?
Нога зажила как раз к праздникам. Как выглядеть на 10 лет моложе?
Bacağı tatile kadar iyileşir'bak on yaş daha genç'
расива €, умна €, сумашедша € до чертиков, ј, без бороды ты выгл € дешь на 80 лет моложе.
Güzel, zeki ve bir balon kadar uçarı. Sakalsız 80 yaş genç gösteriyorsun.
Ты понимаешь, что когда ты меня бросил,.. ... я была на тринадцать лет моложе, чем ты сейчас!
Ve bunu yaptığında senin şu anki halinden 13 yaş küçük olduğumun farkında mısın?
Но, с другой стороны, она знала что я моложе её на 20 лет.
Ama diğer taraftan, kendisi de ondan 20 yaş genç olduğumu biliyordu!
... что он был моложе человека на фотографиях лет на 10 — 15.
Fotoğraflardaki adamdan on-onbeş yaş kadar.
Знаете, я себя чувствую лет на десять моложе.
Beni çocukluğuma götürdü. 10 yaş daha genç hissediyorum.
Один мужчина маленький, средних лет, а другой гораздо выше и моложе.
Biri orta yaşlı, kısa boylu. Diğeri uzun boylu ve daha genç.
Я считаю, парень должен жениться на девушке моложе его лет на 20.
Bence bir erkek kendisinden 20 yaş küçük bir kızla evlenmeli.
Около сорока лет, но выглядела она значительно моложе.
Kırk üç, ama daha genç gösteriyordu.
Будешь первым начальником моложе 30 лет.
Bu departmanda 30 yaşının altında başkan olan ilk kişi olacaksın.
Категория вторая : Школьники моложе 18 лет.
İkinci grup : 18 yaşından küçük okul çocukları.
Категория третья : Подростки моложе 18 лет.
Üçüncü grup : 18 yaşından küçük ergenler.
Среди зрителей нет никого моложе 80 лет.
Seyircilerinin en genci 80 yaşındaydı.
Этот фильм запрещен к показу и продаже лицам моложе 18 лет, из-за сцен, содержащих насилие и жестокость.
Filmin içerdiği aşırı miktardaki vahşice ve insanlıktan uzak açık şiddetten dolayı bu filmi, 18 yaşından küçüklere göstermek ya da satmak yasaklanmıştır.
я сделаю вас на 20 лет моложе!
Sizi 20 yıl gençleştiricem.
ћистер Ќесс, если бы мы встретились лет 10 назад, когда € был моложе на 10 лет и стройнее на 20 фунтов.
Bay Ness, keşke seninle on yıl önce ve yirmi pound daha zayıfken tanışsaydım.
А ведь он лет на 20 моложе ее. Боже милостивый!
Adam, annemden yirmi yaş daha genç olsa gerek.
Я настоятельно рекомендую временно ввести комендантский час... для всех лиц моложе восемнадцати лет.
Ayrıca 18 yaşından küçükler için geçici önlemler alınmasını tavsiye ediyorum.
Моя сестра, Джорджиана, моложе меня на десять лет.
Benden on yaş küçük olan kardeşim Georgiana,
- Иждивенцы моложе пяти лет?
- Kişisel ( personel ) desteği beşin altında?
Мне было неловко из-за того что он моложе меня на семь лет.
Kimse gücenmedi. Benden yedi yaş genç olması biraz utanç verici elbette.
Теперь он трахает твою сестру, которая на 20 лет его моложе.
Kendisinden 20 yaş genç olan kız kardeşini beceriyor.
В смысле, что эти гиганты лет на 5 моложе меня.
Dev benden beş yaş küçük.
Когда я была моложе, 18 или 20 лет... мне хотелось встречаться с волосатыми парнями.
Gençken, 18 ya da 20 yaşlarındayken... Kıllı bir adamla çıkmak istemiştim.
Старается выглядеть моложе для мужчины, который на 10 лет младше?
Yaşlı birileriyle evlenmeli.
Думаю, это происходит, когда встречаешься с кем-то на много, много лет тебя моложе.
Sanırım kendinde çok, çok, çok genç biriyle çıktığında böyle oluyor.
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
Orası bütün Avrupa'dan gelen genç müzisyenler için. 22 yaşından büyük olamıyorsun.
Говорят, выглядишь после них лет на 10 моложе.
Örnek olarak, on yil dayanabilir
Hо я моложе всех лет на 40, это хорошо для моей морали.
Ama 40 yaşında olduğum için buradaki en genç adamım, bu bana moral veriyor.