Лечиться tradutor Turco
243 parallel translation
Зачем ты принёс мне попугая? что я должна лечиться?
Neden bana papağan getirip de iyileşmemi söyleyip durdun?
Если вы будете лечиться методично и терпеливо, вы будете здоровы.
Tedaviyi sakince, düzenli olarak ve sabırla devam ettirirseniz iyileşeceksiniz.
Теперь придётся лечиться от лекарства.
Şimdi iyileşmenin üstesinden gelmek gerek!
- Почему? Ты приехал лечиться.
Buraya dinlenmeye geldin bu ortada.
- Тебе надо лечиться.
- Senin yardıma ihtiyacın var.
Я вечером буду сидеть дома и лечиться, так что я не увижу тебя до завтрашнего утра.
Bu gece dışarı çıkmayıp dinleneceğim. Yani yarın sabaha kadar görüşemeyeceğiz.
Это лежалые яйца, ими можно лечиться осенью или весной.
Döllenmiş yumurta! Yavruya dönüşmeden önce içilince şifa veriyor.
Все мы, так или иначе, должны лечиться.
Hepimiz bundan muzdaribiz az ya da çok. Hepimizin yardıma ihtiyacı var.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
Bakın... Kaz ciğeri ve mantar kürüne girmek için üç haftalığına şatoya gidiyorum.
Профессор, а она не могла бы лечиться дома?
Profesör, evde iyileşemez mi?
- Ты думаешь, что мне нужно лечиться?
Hasta olduğumu mu düşünüyorsun?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?
Hastaneye mi yatırılmalılar yoksa evlerinde veya toplum içinde mi tedavi edilmeliler?
Вам надо лечиться.
Tedavi olabilirsin.
Я думаю, у тебя расстройство психики, тебе надо лечиться.
Bence aklını kaçırmışsın. Tedaviye ihtiyacın var.
Моё имя не сходит с газетных страниц, меня превозносят до небес. Люди хотят лечиться именно у меня.
Adım sürekli gazetede... ve göklere çıkartılıyorum.
- Нет. Я пойду домой лечиться.
- Eve gideceğim.
Напиваться и лечиться,
Numara yapsak, psikologlara gitsek...
Я говорил, что тебе надо лечиться.
Terapi görmeni söylemiştim.
- Скажи нормально, от чего ему надо лечиться?
Açık konuş, neden doktora göstermeliyiz?
Пусть этот мальчик приходит ко мне лечиться.
Bu çocuğun tedavi için evime gelmesi lazım.
Вам придется ехать домой и лечиться.
Ülkenize dönüp tedavi olmalısınız.
Вам лечиться надо.
Sen hastasın Owen. Tedavi olman gerekiyor.
Вам нужен хороший уход. Будет трудно, даже если серьезно лечиться. Так.
Seninle açık konuşacağım.Bu terapi ile bile zor olacaktır.Tamam.
Тебе лечиться надо. Спасибо.
- Sen hastasın, biliyor musun?
Ты должен сдаться властям и лечиться в клинике. А потом?
Senin dönüp ve yeniden tedavi olmaya başlaman lazım.
- Почему вы хотите, чтобы Ричи перестал лечиться?
- Neden şimdi Richie'nin terapiyi bırakmasını istiyorsun?
- И тебе пришлось пойти лечиться?
- Ve gruba gelmek zorunda kaldın.
Ей не нужно лечиться.
Terapiye falan ihtiyacı yok.
Он может лечиться амбулаторно.
Ayakta tedavi edilebilir.
Я хочу, чтобы ты начала лечиться.
Seni tedaviye başlatacağım.
- Тебе лечиться надо.
- Bir tür ilaç falan mı aldın?
Они отправили меня на острову Авалон, лечиться.
Beni tedavi etmek için Avalon Adası'na götürdüler.
Забегая вперед собираешься лечиться лекарством для собак?
Yani biraz ileriye gidersek köpek ilacı mı alacaksın?
К Лесному богу, лечиться.
Demek Ormanın Ruhu'ndan yardım isteyecekler.
- Мне придется лечиться до 30 лет.
- 30 yaşına kadar terapi göreceğim.
Вы здесь, чтобы лечиться или есть мороженое?
İyileşmek mi istiyorsun, dondurma mı yemek?
Научил бы быстро лечиться.
Günü birinde bana da bunun yolunu öğretirsin.
Вам нужно лечиться.
Rehabilitasyona ihtiyacın olacak.
Тебе самому пора лечиться.
Terapiye ihtiyacın var.
Я не хочу лечиться!
Bir tedavi istremiyorum.
Тебе надо лечиться!
- Senin yardıma ihtiyacın var.
- Тебе лечиться надо. - Ты понял?
- Tedaviye ihtiyacın var.
Лечиться надо!
Doktor çağır sürtük!
Тебе нужно лечиться, Сэм. Долго, долго лечиться!
- Senin çok ama çok yardıma ihtiyacın var!
Мне не нужно лечиться!
Benim yardıma ihtiyacım falan yok.
А в восьмом, меня отправили лечиться на неделю.
8. sınıfta haftada 3 kez terapi görüyordum.
— Думал, ты вечно будешь лечиться.
- Şu yaraya bakarsın sanmıştım.
Вы встречались с доктором Лектером до того, как суд обязал вас лечиться у него?
Mahkeme tedaviniz için görevlendirmeden önce Dr Lecter'i görmüş müydünüz?
Значит, она перестала лечиться год назад?
Tedaviyi bir yıl önce mi bıraktı?
Тебе надо лечиться.
Tedaviye ihtiyacın var.
Надо лечиться, Стюарт.
Yardıma ihtiyacın var, Stuart.