Лилит tradutor Turco
443 parallel translation
Лилит!
- "Yankee Doodle" ı biliyoruz. - "Yankee Doodle" mı?
Лилит, Лилит... послушай! " В лесу их ждало мучительное расставание.
"Taşralı yakışıklı genç adam bir ağaç gövdesine 2 kalp şekli oydu..."
Это мисс Лилит Прескотт.
Çok güzel olduğunuzu söylemişlerdi.
От тети Лилит.
Lilith teyzenizden.
Как это грустно, Лилит.
Bugün çok hazin bir gün, Lilith.
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Lilith, seni düş kırıklığına uğratmak istemem ama o çiftlik neredeyse beş para etmez.
Лилит, в твоем возрасте это может быть нелегко.
Lilith, senin yaşında bir kadın için bu biraz zor olabilir.
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
Lilith teyzemin Nob tepesindeki evi de bu kadar yüksek midir?
Мэм, а не вы наша двоюродная бабушка Лилит?
Bayan, büyük teyzemiz Lilith siz misiniz?
Лилит.
Lilith.
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Baba, Lilith teyzenin çiftliğine ne kadar kaldı?
Кстати, во сколько завтра прилетают Фредерик и Лилит?
Frederick ve Lilith yarın saat kaçta gelecek?
Зачем Лилит увязалась за твоим сыном?
Neden Lilith de geliyor?
Да, Лилит.
Evet Lilith.
Да, Лилит. - Да, Лилит.
Tamam Lilith.
Мы с Лилит должны пройти собеседование с директором.
Okul müdürü Lilith ve benimle görüşecekmiş.
- Здравствуй, Лилит, как поживаешь?
Merhaba Lilith. Nasılsın?
- Счастливого дня Благодарения, Лилит.
Şükran Günün kutlu olsun Lilith.
- Здравствуй, Лилит.
- Merhaba Lilith.
Лилит, ты всё ещё хранишь валиум вместе с противозачаточными?
Sakinleştiriciyi hala doğum kontrol haplarının yanında mı saklıyorsun
Давай заключим договор, что пока мы гостим у Лилит мы будем избегать все виды деятельности, которые могут повредить Фредерику.
Bir anlaşma yapalım. Lilith'in misafiri olduğumuza göre Frederick'e zarar verecek aktivitelerden uzak duralım.
- Как я объясню это Лилит?
Bunu Lilith'e nasıl açıklarım?
Знаешь, Лилит, есть только один вопрос... -... на который я хотел бы ответить по-другому.
Lilith, keşke farklı yanıtlasaydık dediğim bir soru var
Лилит, остановись!
Lilith, dur.
Лилит, по пути сюда мы отрепетировали всё, что должны сказать.
Lilith, buraya gelirken her söyleyeceğimizi prova ettik.
То было в университетские времена. Лилит проводила время в кибуце и встречалась с её внуком, Оскаром.
Üniversite yıllarında Lilith bir yazı kibutsta geçirdi.
Именно с этих слов я мог бы начинать прелюдию с моей милой Лилит.
Bunlar sevgili Lilith'e kur yapmak için kullandığım sözler.
Когда Лилит переступала порог твоего дома чтобы ты не заставлял её чувствовать себя желанной как поганка?
Lilith ne zaman eve adımını atsa ona zehirli mantar gibi davrandın.
В смысле, когда кто-нибудь из нас начиная с Шерри, заканчивая Лилит, Марис, Дианой мог выбрать женщину, с которой двое других могли ужиться?
Sherry, Lilith, Maris, Diane. Hangimiz ne zaman diğer ikimizin tahammül edeceği bir kadınla olduk?
Папа, Лилит говорила, что в следующий раз она приедет с Фредериком.
Baba, Frederick'in bir sonraki gelişinde Lilith de ona katılacakmış.
Лилит?
Lilith mi?
Супер. Я обожаю Лилит.
Onu severim.
Знаете, на днях Лилит мне сказала, что Фредерик прибегнул ко лжи.
Lilith bana geçen gün "Frederick yalan söylüyor" dedi.
Да, он сказал всем своим друзьям, что Лилит инопланетянка.
Arkadaşlarına Lilith'in bir uzaylı olduğunu söylemiş.
- Как Лилит это выяснила?
- Lilith bunu nasıl öğrenmiş?
Это больше, чем Лилит смогла сделать за пять лет брака.
Lilith beş yıllık evliliğimizde bunu başaramamıştı.
- Видимо ты никогда не встречалась с Лилит?
Sen Lilith'le tanışmadın, değil mi?
В каникулы Лилит повезет его осматривать места раскопок.
Lilith'le arkeoloji gezisinde.
Мало ему быть Крейном, так еще и Лилит внесла свою лепту вряд ли он станет профессиональным футболистом.
Crane genleri ve Lilith'ın katkısıyla NFL sabırsızlanıyordur.
Лилит, это я, Роз...
Burada olduğunu söylediler. - Lilith. Ben Roz Doyle.
О, Лилит... Я тебе искренне сочувствую.
Çok üzüldüm Lilith.
К слову о вредных пышечках - Лилит приехала.
Çörek yemesem de olur. Lilith geri döndü.
Лилит совсем сбита с толку, ей нужна моя помощь чтобы как следует всё осмыслить.
Lilith deliye dönmüş gibiydi. Benden ona yardımcı olmamı istedi.
До прихода Лилит еще есть время.
Lilith gelene kadar vaktimiz var.
У Лилит была тяжелейшая неделя.
Lilith perişan bir hafta geçirmiş.
Лилит, платье просто потрясающее.
Lilith, bu elbise baş döndürücü.
Еще одна дочь, у которой с головой не в порядке. Лилит!
Nerede kalmıştık, bayım!
Должно быть, это от моей сестры Лилит.
Kızkardeşim Lilith'den olmalı.
Тетю Лилит.
Lilith teyzeni.
- А Лилит могла знать о шлёпанцах...
Sen sütü bilirdin, Lilith bebek ayakkabılarını ve askısını.
Здравствуй, Лилит.
Merhaba Lilith.