Липа tradutor Turco
158 parallel translation
А как же тогда выглядит судья? Кресло и мантия тоже липа.
Yüksek mahkeme yargıçları kendilerini iyi saklıyorlar.
Вы знаете, это дерево, это липа.
Şu ağaçları görüyor musunuz? Bu bir ıhlamur ağacı.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
Merkezi veriler bize gösteriyor ki bu zemin altındaki geçirgen taban,... Van der Lip faciasındaki tabanla aynı.
это произошло из-за дамбы Ван дер Липа.
Aslında sorunun kaynağı Van der Lip barajıydı.
Это, наверное, липа.
Sahte olmalı.
Да, они думают, что я липа.
Evet benim sahtekar olduğumu sanıyorlar.
Джонни Кейдж-липа.
"Sahtekar!"
Ты, Джонни, боишься, что ты - липа, так что ты кинешься в любой бой, чтобы доказать, что это не так.
Sen, Johnny, sahte olmaktan korkuyorsun... Öyle olmadığını kanıtlamak için her dövüşe atılıyorsun.
Это липа.
Sahte olan bu.
Я знаю, что такое липа.
Taklit ne demek biliyorum.
Липа.
Tamam.
Моё кольцо - липа? Ты даже не знаешь, что означает это слово.
Bir de tamam diyorsun ha, bir bok bilmiyorsun dostum.
- Он говорит, что это липа.
- Taklit olduğunu söylüyor.
- Твой бриллиант - липа.
- Elmasın taklit.
- Нет, что такое липа?
- Hayır, hayır taklit ne demek?
Липа.
Taklit, Left.
Даже не знаю, мать твою, как ты узнал, что это кольцо - липа.
O yüzüğün taklit olduğunu nasıl bildin hiç bir fikrim yok.
Энтенманновская "липа".
The Entenmann's sahteciliği.
"Туризм" - липа.
"Turizm" ekiyle ıhlamurlar,
Это не бук, это липа.
Kayın değil onlar, ıhlamur.
Какая жалкая липа!
- Kafka. - Şuna bak. Çok şüpheli.
- Липа одна. - Что станет ещё очевиднее, если никто не придёт в день её открытия!
- Açıldığı gün kimse olmazsa bu iyice anlaşılır.
- Его личное дело - полная липа.
- Dosyasındaki her şey düzmece. - Casus olduğundan şüpheleniyorlar.
Нет, в этот раз может и не липа.
Bak, bu gerçek olabilir.
Боуман. Это липа!
Bowman, bu bir aldatmaca.
- Твой снимок - липа!
Çektiğin fotoğraflar sahte.
Армия спасения передала их полицейским, но мне показалось, это липа ибо на бирке написано Омани.
Güzel elbise. Evet, "Yardım Ordusu" polis şubelerine dağıtıyormuş. Bence hepsi çakma.
Вся твоя лаборатория липа, прям как ты.
Bütün bu laboratuvarın sahte, tıpkı senin gibi.
Да хуй там, липа.
Hayatta inanmam ben.
А откуда мне знать, что это не липа?
Orada olduğunu nereden bileceğim?
Значит, заявки по ипотечному кредиту - липа.
Bu da borç başvurusunu sahte yapar.
Но когда мы получим полные данные о похищенном, нужно пробить его досконально и убедиться, что это не липа.
Fakat ismi tam olarak öğrendiğimizde bunun bir şaka falan olmadığını anlamak için her şeyi araştıracağız.
" а € вка на ипотеку - липа, да?
İpotek başvurusunda yalan söylemiş, ha?
Я думаю, если мы купим одинаковое количество у вас обоих, это будет сплошная липа, ведь так?
Bana öyle geliyor ki, eğer her ikinizden de, aynı miktarda alırsak, çok manasız olacak, değil mi?
Та предсмертная записка была липа.
O intihar notu sahteydi.
Все, что рассказала нам мать Бартовски - липа.
Bartowski'nin annesiyle ilgili her şey yalanmış.
Я – липа.
Ben sahtekârım.
Он поймал Липа!
Lip'i yakaladı!
Я знаю, что это липа, но....
Sahte olduğunu biliyorum ama...
Отец Липа?
Lip'in babası.
Если Липа не будут судить как совершеннолетнего, ты сможешь увидеть их обоих завтра в суде.
Lip yetişkin olarak suçlanmazsa, yarın ikisini de mahkemede görürsün.
Если они не назовут имя, Липа могут посадить на пять лет.
Bir isim vermezlerse Lip beş sene yatabilir.
Липа и Иена только что арестовали за вождение угнанной машины.
Lip ve Ian çalıntı araba kullanmaktan tutuklandılar.
Липа здесь нет, ладно?
Lip burada değil, tamam mı?
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа.
ALTO VALLEJO BARAJ TEKLİFİ Baylar, Van der Lip barajı inşaatındaki çatlak yüzünden 500'e yakın verdiğimiz ağır kaybı, göz ardı etmemiz gerekir.
Они попали в Фрог Липа.
Kavga burada.
Джонни Кейдж-липа.
"Johnny Cage, Sahtekar!"
- Это липа.
- Sahte.
- Какая липа?
- Taklit de ne demek?
То есть, это - липа?
- Yanılıyorsun.
Да, а что насчет Липа?
- Ya Lip?