Липовая tradutor Turco
40 parallel translation
Фотка-то - липовая.
Resim sahteydi.
Как это липовая?
Ne demek sahteydi?
Если эта бомба, в отличие от вас, не липовая, то нам осталось жить полчаса.
Bu bomba senin kadar sahte değilse, ikimizin de yarım saat ömrü kaldı.
- Липовая депортация на поезде.
- Sahte bir sevkiyat treni! - Ne? Kim söyledi bunu?
Вся эта комедия с возгласами "возьмите меня", липовая жертва всё то, что так возбудило вас, не имеет отношения к её смерти.
Seni çok heyecanlandıran, o "Beni alın." şeklindeki ucuz kurban numarasının, kadının ölümüyle bir ilgisi yok.
Это моя липовая племянница - Ким.
Manevi yeğenim Kim ile tanıştırayım.
Знаешь, у меня была липовая справка о беременности в рукаве, и я даже не использовала ее.
Bilirsin, sahte hamilelik uydurma kozu vardı elimde, onu bile kullanmadım.
Это же липовая пекарня.
Gerçek bir fırın değil ki.
Это липовая пекарня.
Bu sahte fırın.
- Это липовая проверка!
- Bu adil bir test değil.
Смерть - липовая болельщица Денвера.
Ölüm, Denver taraftarıdır.
Я - липовая болельщица.
Gerçek bir amigo kız değilim.
Их липовая женитьба и обман отцом своего второго сына для Криса было убийством повседневной правды.
Onların bu hileli evliliği ve babamızın diğer oğlunu inkâr etmesi Chris için, gerçeğin her gün katli demekti.
Правда есть одна маленькая проблема. эта угроза такая липовая, как шевелюра моего дядюшки.
Problem şu ki bu tehdit amcamın saçı kadar sahte.
( Эйнджел ) Что это на ней? Липовая кровь?
Üzerindeki sahte kan mı?
И почему на тебя эта липовая бандитская маска?
Ayrıca neden çakma haydut şapkası takıyorsun?
Чика-чика-йе! липовая ксива!
- Müthiş oğlum!
липовая ксива!
- Bana da ayarlar mısın?
Я считаю, что это липовая победа!
Zafer sizin ama onur değil!
Липовая!
Onursuzlar!
Бомба липовая!
Bomba sahteymiş!
Так липовая история Морин о её романе, - она сделала это сама или в ней был замешан ты?
Gelelim Maureen'in sahte ilişki hikâyesine. Bunu kendi mi yaptı, yoksa senin de katkın var mı?
Возможно еще одна липовая улика, но может дать нам отпечатки.
Bir başka düzenlenmiş kanıt olabilir,.. ... ama parmak izi bulabiliriz.
Хочешь сказать, что его рыба - липовая?
Bizi kandırdı mı diyorsun yani?
Вот твои новые документы и липовая томограмма.
Bunun içinde sahte MRI ve yeni kimliğin var.
- Она не липовая.
- Uydurma değil.
Единственный из двойных стандартов Лэнгли, который не прокатывает в моём отделе - это липовая иерархия.
Langley'in çifte standartlarından biri olan bozuk hiyerarşi benim bölümümde olmaz.
Люди говорили что Союз - липовая капсула.
İnsanlar Soyuz kapsülünü limona benzetiyorlar ama.
Затем липовая бабуля не по-настоящему умирает.
Sonra da sahte anneanne ölecek.
Это липовая индульгенция.
Bu yapmacık bir bağışlanmaydı.
- Липовая липа.
- Tamamen sahte.
А важно то, что этот ангар арендовала какая-то липовая корпорация.
Asıl önemli olan deponun sahte bir şirket tarafından kiralanmış olması.
- Видимо, она узнала, что ее липовая история не сработала.
Günah keçisinin palavra olduğunu öğrendiğine eminim.
Информация липовая.
İstihbaratı sahte.
Было ощущение, что она липовая, когда он назвался, но это всё, что я знаю.
Adını söylediğinde sahte olduğunu hissetmiştim ama bildiğim tek şey bu.
Это липовая сделка.
Anlaşma bir numara.
Такая твоя липовая теория?
Senin felaket teorin bu.
Это ещё одна липовая идея?
Sidwell ve Gianopolous'dan.
Бомба липовая.
Bomba sahte.