Липучки tradutor Turco
31 parallel translation
Там уже есть липучки.
Kendi yapışkan bantları var.
Липучки, встроенный одометр, водяной насос и именная табличка.
Velcroları var, bir su pompası, kendinden mesafe ölçerli, ve mini plakası.
- Липучки "Велкро".
- Cırt cırt.
- Это липучки "Велкро".
- Cırt cırtlı bu.
Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Sıcak Sıvı işlemi tamamlandı.
Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
Vatka, mikrodalga fırın, yağ aldırma.
"Бомбы-липучки", сэр?
Yapışkan bomba mı, Efendim?
И я бы не поменялся с вами местами. Вам предстоит вечно сидеть на облаке в компании скорбного поляка Иоанна Павла II и матери Терезы - липучки-албанки.
Aksine siz de 2.ci Jean Paul'un, Rahibe Theresa'nın haşin bir Polonyalının ve çamurlu bir Arnavutun yanına oturup, sonsuzlukta arp çalacaksınız.
Кажется, что если бы я показался в школе с презентацией беззвучной липучки, меня бы сослали гораздо раньше.
Okula gidip sessiz Velcro diye bir şey yaptım desem beni çok daha önce gönderirlerdi.
Он установит липучки на два других корабля в доках.
Limpet mayınlarını limandaki diğer iki gemiye o yerleştirecek.
-... супер-липучки. - Точно.
Biliyorum.
— начала они отталкиваютс € друг с другом, как раньше но когда они приближены достаточно близко липучки удерживают их.
Başlnagıçta önceki gibi birbirlerini iterler, ama yeterince yaklaştıklarında cırt cırtlar devreye girer ve mıknatıslar yapışırlar.
Мама, я закончил распаковывать все твои вещи и собрал всех насекомых с липучки для мух.
Anne, bütün kıyafetlerini kutulardan çıkardım ve sineklikteki tüm böcekleri temizledim.
Не я один был взволнован из-за липучки, вытекающей из Джонни.
Ben Johnny'den gelen maddede etkilenen tek kişi değildim.
Я ношу липучки, чтобы не так сильно храпеть.
Benim horlamaktan çatlaklarım bile oluştu.
Поэтому я надевай жемчужина из майн гардероб. Костюм, целиком сшитый из липучки.
Baştan sona yapışkan ve cırt cırtlı süitimi giydim.
Это костюм из липучки сшил Фредерик Вормс.
Çok portatif. Bu yapışkan süit Frederic Worms'un tasarımı.
Видишь липучки? Отстегни их.
Şu küçük bantları görüyor musun?
Похоже, мы просто снимем эти липучки по бокам
Sanırım sadece kenarlardaki yapışkan bantları kullanacağız.
Плюс, я отдала им все свои липучки.
Çıkartmalarımın hepsini de verdim.
Знаешь, каково это быть единственной среди твоих друзей, у кого ноги настолько короткие, что ты не можешь прыгнуть достаточно далеко, чтобы прилипнуть к стене из липучки? Нет.
Arkadaşlarından sadece birinin bacaklarının cırt cırt duvarına zıplayıp yapışamayacak kadar kısa olması nasıl bir şey biliyor musun?
Центр липучки должен быть под большим вертелом бедренной кости.
( homurdanıyor ) Cırt karmaşık merkezi büyük trochanters bitti.
Да, и следи, чтобы эти маленькие липучки не задевали ее кожу.
Bir de bez bandının tenine yapışmadığından emin ol.
Не то, чтобы я пыталась сменить тему, но мне кажется или сейчас почти всё застёгивается на липучки?
Konuyu değiştirmek için değil ama, bana mı öyle geliyor, yoksa Velcro ürünleri son zamanlarda arttı mı?
"Город Хищниц" Сезон 5, серия 11 Очередное дело Чернушки и Липучки.
_
Ну, липучки это сложно.
Evet Velcro zor.
"Вытащите подгузник из упаковки и расстегните липучки."
"Pakette bezi çıkarın. Etiketleri sökün."
Это такие липучки.
Yapış yapış.
Ну, можно попробовать "бомбы-липучки".
Yapışkan bomba kullanabiliriz.
Для экономии времени, он использовал липучки, вместо пуговиц. И галстук на крючке!
Zamandan tasarruf etmek için, o bir cırt gömlek vardı Ve kravat kanca.