Лифчик tradutor Turco
577 parallel translation
- А лифчик?
- Kıçın pörtlemez mi?
- Лифчик?
- Pörtlemek mi?
Вот почему, открыв чемоданчик, вы обнаружили в нем... лифчик Бернадет.
- Güzel. Durum böyle olunca da, çantayı açtığınızda bulduğunuz...? Bernadette'in sutyeniydi!
Чтобы снять мне лифчик.
Sütyenimi çıkarmak için.
Лифчик.
Sütyen!
Лифчик или трусы?
Üst mü? Alt mı? Üst.
Красные трусики и лифчик.
Kırmızı külot ve sutyen.
Мать опознала лифчик прядь волос и это.
Annesi sutyen ve saç parçasını tanıdı bir de bunu.
Ты - ты хочешь поджечь свой гребаный лифчик, хорошо... но что ты собираешься делать с автоматом?
Lanet sütyenini tutuşturmak falan mı istiyorsun? Makineliyi ne yapacaksınız?
И надо будет купить тебе лифчик.
Minik bir sutyen gibi bir sey aIrm sana.
Он любил подкладывать жаб в мой лифчик. Вот так.
Hiç canım, durmadan sutyenime kurbağa koyardı.
А потом я стащу с тебя лифчик...
Sonra da sütyenini çıkarmak istiyorum...
Вы кокос под лифчик спрятали, или так рады меня видеть?
Sutyeninde kokain mi var, yoksa seni tahrik mi ettim?
Жаль что моя бабуля немного похожа на пыль. Она бы порадовалась Что я одела лифчик.
Büyük annemin nalları dikmiş olması çok yazık, sutyen taktığıma sevinirdi.
- Лифчик? - Hет, нет, у неё там типа майки что ли.
- Hayır, şu içlik gibi şeylerden giyiyor.
Естественно, я задавался вопросом, носила ли Матильда лифчик.
Doğal olarak Mathilde'nin sütyen giyip giymediğini merak etmiştim.
Точно, мисс Коннер, ты знаешь, я никогда не бывала раньше в комнатах учителей по химии, но, скажу тебе, как женщина, это странно, женщины никогда не покупают только лифчик, они всегда подбирают трусики такого же цвета... и потом, у них много вещей... много разных личных вещей.
Kesinlikle Bayan Connors. Daha önce hiç kimya öğretmenimin evine girmemiştim Cody ama bir kadın olarak, gerçekten garip bir durum. Yani, kadınların sadece bir sutyeni olmaz.
Сначала останавливается, когда снимает лифчик.
Tam südyenini çıkaracağı zaman duruyor.
Снимайте лифчик.
Sutyenini çıkar.
Я же говорю тебе, она не хочет чтобы ты тащился за ней вцепившись в лифчик.
- Kızın sütyenine asıIma.
Носи лифчик, а то они глаза мозолят.
Bir sütyen giy, çirkin görünüyorlar.
Поправь лифчик.
Sutyenini bağla, tatlım.
Ты же ничего не сделала. Засунь это себе в лифчик.
- Sutyenine koy bari, hadi.
Лифчик.
Bir sütyen!
Она даже лифчик не носит!
sütyen bile takmıyor!
На мне был лифчик
Sütyenim vardı.
- Ты говоришь про лифчик?
- Sütyen gibi mi?
- Нет, лифчик для дам.
- Hayır, sütyen kadınlar için.
- Хочешь, чтобы я носил лифчик?
- Sütyen mi giymemi istiyorsun?
Лифчик для дам.
Sütyen kadınlar içindir.
Где же мои лифчик и трусики?
Sütyen ve kilodum nerde acaba?
И уж поверь мне, если хочешь сохранить внимание мужа, найди себе лифчик срочно.
Ve inan bana kocanın ilgisini çekmeye devam etmek istiyorsan bir tane alman gerek.
Ты оденешь лифчик? Нет.
Sutyen taktın mı?
Линда, сделай одолжение надень лифчик.
Maymun adam. Linda, neden dünyaya bir iyilik yapıp sutyen takmıyorsun?
Мне больше не нужен лифчик!
Sıfır bedenim nerdeyse. Artık sutyene ihtiyacım yok.
Черт, что это за лифчик такой?
Büstiyer de nedir?
Может тебе стоит надеть тот лифчик.
Şu büstiyeri giysen fena olmaz aslında.
Это мой лифчик?
Benim sutyenim mi o?
Эта женщина никогда, ни разочка, за то время, как я её знаю не носила лифчик.
Bu kadın hayatında hiçbir defa, onu tanıdığım süre boyunca sütyen giymedi.
Это лифчик.
O bir sütyen.
О, Боже, Крамер, эта женщина носит лифчик напоказ?
Oh, Tanrım, Kramer, şu kadın sadece sütyen giymiyor mu?
Тот лифчик, который я её подарила.
Benim verdiğim sütyeni giyiyor.
- Мы увидели эту женщину на ней был лифчик, но не было блузки.
- Sonra üzerinde sütyenden başka birşey olmayan o kadını gördük.
Да, это лифчик.
Evet, bir sütyen.
То есть вы встретились на улице, что навело вас на мысль купить ей лифчик.
Yani o karşılaşmanız size sanığa bir sütyen almanıza sevketti.
И вы купили ещё один лифчик точно такой же, какой она демонстрировала на себе?
Ayrıca mahkemeye getirdiğiniz sütyen sanığın, pervasızca kendini teşhir ettiği sütyenin aynısı değil mi?
- Пусть она примерит лифчик.
- Ona sütyeni denet.
Ваша Честь мы просим, чтобы мисс Мишки примерила лифчик.
Sayın Hakim biz şimdi de Bayan Mischke'nin sütyeni denemesini istiyoruz.
И конечно лифчик не подошёл.
Tabiki uymaz.
- Лифчик, кажется.
- Hizmetçi çantaları karıştırmış.
ќ! " ы одела черный лифчик?
Siyah sutyen mi takıyorsun?