English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Л ] / Локации

Локации tradutor Turco

44 parallel translation
Чрезвычайные меры : Ключевые локации под охраной.
ACİL DURUM YETKİLERİ Kilit noktalar tutuldu.
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар.
Bay Stevens, Jem'Hadarı izlemek için kullandığımız... yankı konum sistemini siz idare edeceksiniz.
Вот компьютерная модель, построенная на основе данных локации. Она иллюстрирует произведённый взрывом эффект.
Houston'dan gelen bu radar resminde patlamanın başarılı olduğu görünüyor, ancak patlama yıldızı yok etmedi.
- И так же был лучшим в классе радио локации на флоте.
- Ayrıca donanmadaki radar sınıfında da birinciydim.
Ладно, значит мы едем в Нью-Йорк и уничтожаем эту Систему Локации.
Peki, New York a gideceğiz, ve bu Walker Sistemini temizleyeceğiz.
Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего лемура.
Yunus Doris'i onun yankıyla yer saptama özelliğinden yararlanmak amacıyla askere almayı öneriyorum. Böylece kayıp lemuru izleyebiliriz.
В каждой локации вам будет дано задание.
- Teşekkür ederim. - Evet, bunların her birinde tamamlamanız gereken bir görev olacak.
Посмотри на новые локации.
Şu yeni bölgelere bak.
Пенни. Я не был осведомлен о ее интересе к лазерной локации Луны.
Ay uzaklık tayiniyle ilgilendiğini bilmiyordum.
Мы здесь для проверки локации нашего документального фильма.
Belgeselimizin yerini tespit etmek için buradayız.
Ах, да... ты имеешь ввиду систему Локации Выстрелов?
Doğru, Ateş Gözetleyici sisteminden bahsediyorsun.
Я в норме, правда. В лаборатории совместили записи с системы Локации Выстрелов с траекторией.
Labaratuvardakiler atış gözetleyicisi kayıtlarını yörüngeyle karşılaştırmışlar.
У нас теперь четыре локации.
Şu an dört yerimiz var.
Даже на удаленные локации, где можно сбросить тело?
Ceset atabileceğin uzak noktalara bile mi?
"выудил" к ним пароли... Мне начинает нравиться. Все файлы "указывали" на три будущих локации исследовательских команд САП.
4 eski asker, 2 lisansüstü öğrencisi ve Pensilvanya Üniversitesinden bir antropoloji profesörü.
Я отметил все локации на карте, чтобы ты смогла найти грузовик и этот лагерь.
Haritaya işaretledim, böylece kamyoneti ve burayı bulabileceksin.
Помимо локации есть ещё что-то общее?
Yer haricinde ortak bir nokta var mı?
На данный момент, онлайн-игры могут справиться с таким количеством игроков на поле пока игра не зависнет или не даст сбой, но код Дженна позволяет нашей игре вмещать сотни игроков в одной локации безо всяких подобных проблем.
Şu an online oyunlar bir bölgede ancak program yavaşlayana ya da çökene kadar pek çok oyuncuyu kaldırabiliyor. Ama Jenna'nın kodu, oyunumuzun hiçbir sorun yaşatmadan tek bir konumda yüzlerce oyuncuyu barındırmasını sağlıyor.
Подозреваемый имеет 4 локации в Джеймс Ирвин Стэйт Парке для нашего тайного осведомителя, где он оставит деньги
Şüpheli, muhbirimizin parayı bırakması için James Irwin Şehir parkı içinde 4 nokta belirledi.
Раньше гоблинов в этой локации так много не было.
Normalde bu bölgede Cinlerle karşılaşma oranı çok azdır.
- Подозреваемый имеет 4 локации в Джеймс Ирвин Стэйт Парке.
Şüpheli, James Irwin Şehir parkı içinde 4 nokta belirledi.
Она заставила службу безопасности осмотреть три новые локации, включая Вествуд в округе Виргиния.
Üç yeni noktaya daha güvenlik ekledi. Westwood'daki Virginia binası da dahil. Neden?
Прости, что продолжаю тебя донимать, но что ты решила по поводу изменения локации?
Seni sürekli rahatsız ettiğim için üzgünüm ama mekan değişikliği hakkında ne düşündün?
На этой локации нет абонента под этим идентификатором.
- C. Bu konumda söylediğiniz isimde bir kimse bulunmuyor.
Локации нужны мне немедленно.
Yerler şimdi lazım.
Только две локации?
- Bendeki bu kadar.
Терренс собирает локации.
Terrence, adresleri topluyor.
Локации, что были у Терренса, были верными.
Terrence'deki adresler doğruydu.
Вышли их к моей локации и подготовь команду для эвакуации.
Olduğum yere gönderin ve başka bir tahliye ekibi hazırlayın.
Система планирования показала наиболее вероятные локации.
SAR-OPS, eli boş çıktı.
Группа такого масштаба должна работать из определённой локации, оперативной базы.
Bu büyüklükte bir grubun operasyonlarını yürüttüğü merkezi bir yer olmalı.
— Точно. Тогда C64 будут тянуть графику и движения игроков, а мы возьмём на себя локации, смогут они или нет... они смогут видеть друг друга, счёт игры и всё такое.
Sahne grafiklerini ve oyuncu hareketlerini yöneten C64 sayesinde kullanıcının yerini birbirlerini görebilme özelliğini, skorları ve birçok şeyi halledebiliriz.
Переходим ко второй локации
İkinci adrese gidiyorlar.
Мой клиент, Мистер Мендез, снимет все обвинения и возместит Мистеру Робертсону за все расходы по смене локации на протяжении всего строительства.
Peki, müsterim, Bay Mendez, karşı davasından vaz geçecek, ve inşaat boyunca Bay Robertson'ın bütün, yer değiştirme bedellerini karşılayacak.
Мы не можем пройти по локации и не поздороваться с ним.
Buraya kadar gelip selam vermemek olmaz.
Я думала, мы воспользуемся интраоперационными микрозаписями для точной локации ядра проблемы.
Çekirdeğin yerini tam olarak belirleyebilmek için ameliyat sırasında mikro kayıt cihazı kullanacağımızı fark ettim.
что на локации спрятаны наркотики в сумке, с отпечатками Бо на ней
Sette saklanan, üzerinde Bo'nun parmak izleri olan uyuşturucu dolu bir paket olduğunu.
Начальник части 25 Центральной, запрашиваю отключение питания на нашей локации.
25. Tabur'dan Merkez'e. Bulunduğum konumun elektriğinin kesilmesini talep ediyorum.
И что, мы не станем, типа... следить за ним до новой локации?
Ne yani? Şimdi herifi yeni bir lokasyona izlemeyecek miyiz?
Мне нужна скорая к локации R29.
R29'a bir ambulans istiyorum.
И запомните, об этой локации должен знать только Щ.И.Т., и если встретите сопротивление, подключайте меня.
Ve unutma, tehcir verilerine sadece S.H.I.E.L.D erişebilir. Herhangi bir sorunla karşılaşırsan, beni nasıl bulacağını biliyorsun.
Вы меня вынуждаете сказать, что выбор локации зависит от множества факторов.
Bu beni şunu söylemek zorunda bırakıyor. Yerleştirme kurulu birçok faktörü gözden geçiriyor.
Система акустической локации.
Sonar sistemi.
А вот и его послужной список... Даты, локации.
Bunlar adamın temel kayıtları, tarihler ve yerler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]