Лорелай tradutor Turco
419 parallel translation
Это Лорелай Мартинс.
Bu Lorelei Martins.
- Лорелай.
- Lorelai.
Я хочу, чтобы ты пришла, Лорелай.
Orada olmanı istiyorum Lorelai.
- Лорелай!
- Lorelai!
Счастливого Дня благодарения, Лорелай.
Mutlu Şükran Günleri Lorelai.
Лорелай, прошу.
Lorelai, lütfen.
- Лорелай!
- Lorelai.
Спасибо, что нашла для нас время, Лорелай.
Bizi de dâhil ettiğin için sağ ol Lorelai.
Я сам первый раз слышу об этом, Лорелай.
Oh, bunu ilk defa duyuyorum ben de Lorelai.
Лорелай, хватит.
Lorelai, lütfen.
Lorelai ne veut pas que Rory aille a Yale. ( Лорелай не хочет, чтобы Рори шла в Йель. )
Lorelai ne veut pas que Rory aille à Yale.
Она не марионетка, Лорелай.
O bir kukla değil Lorelai.
У тебя паранойя, Лорелай.
Bu paranoyakça Lorelai.
Чем тебе не нравится название, Лорелай?
Çok ciddi geliyor o kadar.
Я Лорелай. А если увидите подростка с нимбом и книгой - это моя дочь Рори.
Haleli ve kitaplı bir genç görürsen kızım Rory'dir.
Приятно познакомиться, Лорелай.
- Çok memnun oldum Lorelai.
- Лорелай?
- Anne.
- Моя дочь, Лорелай. - Приятно познакомиться.
Kızım Lorelai.
- Если это не сложно, то да. Ну надо же, Ричард. Лорелай просит у меня телефон мужчины.
- Lorelai benden bir adamın numarasını istiyor.
- Что? - Думаю, это для тебя. Для Лорелай?
- Galiba bu sana bırakılmış.
То, что он делится всем с матерью, не делает его маменьким сынком, Лорелай.
- Hayatını annesiyle paylaşması ana kuzusu olduğunu göstermez. - Onunla konsere gitmeyeceğim.
- Лорелай, ты обязана пойти на концерт.
- Söz verdiysem yerine getireceksin.
- Ты чрезвычайно поверхностная, Лорелай.
Çok olumsuz yaklaşıyorsun.
- Лорелай. - Мам, мне правда пора идти. - Мы не закончили обсуждение.
- Konuşmamız daha bitmedi.
- Алло? - Лорелай, я рад, что дозвонился тебе.
Güzel, sana ulaştığıma sevindim.
Лорелай, позволь мне рассказать небольшую историю. Два года назад заявка Салли Веллингтон на посещение зимнего бала была отклонена.
İki sene önce Sally Wallington'nın kış partisi için yazdığı çek karşılıksız çıktı.
- Добрый вечер, Лорелай. - Привет, бабушка.
- Merhaba büyük anne.
- Я делаю напитки, Лорелай. - Правильно, позже.
- Tamam, sonra bakarsın.
Для меня много значит то, что ты сказала. Спасибо, Лорелай.
Teşekkürler Lorelai.
Серьезно, Лорелай, ты не можешь подождать салата 10 минут? Это так тяжело?
- On dakika daha bekleyemez misin?
Ты ничего с ней не сделаешь, потому что когда ты у нее дома, там будет Лорелай, а здесь буду я, а когда вы будете на улице, там есть Тейлор.
Ona hiçbir şey yapmayacaksın, çünkü onun evindeyken Lorelai olacak. Buradayken de ben olacağım. Dışarıdayken de Taylor olacak.
Добрый день, Лорелай.
Merhaba Lorelai.
- Лорелай. Мам, я знаю, что нельзя с чашкой в машину.
Arabada içemeyeceğimi biliyorum.
- Лорелай... - Нет.
- Lorelai...
Лорелай, постарайся успокоиться, пожалуйста.
- Lütfen sakın olmaya çalışalım.
В чем ты, Лорелай, положа руку на сердце, не разбираешься.
Açıkçası bu konuda sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Лорелай, вернись.
Lorelai içeri gel.
Лорелай, положи телефон и вернись.
Telefonu bırak da içeri gel.
Вот почему ". - Отлично, Лорелай, твой отец демон.
Tamam, baban bir şeytan.
Лорелай, проснись...
Gözünü aç!
Я доверенный по финансовым вопросам мистера Лорела.
- Bay Laurel'in finans danışmanıyım.
Могу исполнить Лорела и Харди на испанском.
İspanyolca Laurel ve Hardy taklidi de yaparım.
Я люблю фильмы Лорела и Харди.
Hem ben ne anlarım ki? Ben Laurel ile Hardy filmlerini severim.
- Лорелай...
- Lorelai.
- Лорелай, закругляйся.
- Şuna lütfen bir son verir misin? - Son verdim say.
- "Дорогая Лорелай..."
İşte okuyor.
Лорелай, ты, очевидно, не понимаешь, что принято в обществе, в котором вращается твоя мать.
Uymamız gereken belli kurallar var.
- Покупай ей больше голубых вещей, Лорелай.
Ona birkaç mavi giysi daha al. - Hemen hallederim.
- Лорелай. - Что рифмуется с "Нантакет"?
"Nantucket" ile ne kafiyeli olurdu?
Лорелай, человек нас ждет.
- Adam bekliyor.
- Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор.
Lorelai Gilmore'un en büyük eğlencesidir ya.