Лосьон tradutor Turco
227 parallel translation
- У меня есть лосьон.
- Oh, güneş yağım var.
Да. У него лосьон после бритья так пахнет.
Tıraş losyonu.
Лосьон для глаз поможет.
Göz damlası işe yarar.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Есть что-нибудь, что сойдёт за лосьон после бритья?
Buralarda after-shave yerine geçecek bir şey var mı?
Намажь этот лосьон, чтобы ты не обгорел.
Şu kremi sürelim, en azından daha fazla yanmazsın.
Знаете ли вы, сколько белые американцы тратят ежегодно на лосьон для загара?
Beyaz Amerikalılar bronzlaşma kremlerine yılda ne kadar harcıyor haberiniz var mı? Var mı?
Если ты собираешься продолжать подходить так близко, не мог бы ты поменять лосьон после бритья?
Bu kadar yakınımda olmaya devam edeceksen acaba parfümünü değiştirmeyi düşünür müydün?
А теперь, лосьон после бритья.
Ve şimdi, biraz tıraş losyonu.
Лосьон для тела, Джерри, лосьон для тела.
Vücut losyonu Jerry, vücut losyonu.
О, нет у него мой каламиновый лосьон.
Şey... Kalamin losyonumu almıştı.
Ну, а теперь лосьон после бритья.
Sonra da biraz traş losyonu.
Лосьон с перечной мятой для ног.
Naneli ayak losyonu.
Лосьон от Жозе Эбера.
Biraz Jose Eber...
Ни один лосьон, ни одно масло не сравнится с ним в душе.
Sevgisinin onların arkasında durup Onları koruyup yücelteceğini düşünüyorlar
Может, лосьон после бритья или еще что.
Traş losyonu ya da başka birşey.
Ещё кое-что без чего я не стал бы скучать, лосьон после бритья и одеколон и всё то отвратительное дерьмо которое мужики наносят на своё тело.
Olmasa da idare edebileceğim şeylerden biri de tıraş sonrası losyonu, parfüm ve erkeklerin vücutlarına sürdükleri diğer iğrenç şeyler.
Лосьон рекламирует!
Losyon reklamındaki kız.
Да, твой сраный лосьон для бритья.
Evet, senin boktan tras losyonun.
Лосьон для полоскания рта, шляпа, еще что-нибудь.
Ağzını yıkasaydın, bir şapka, yada öyle birşey.
Лосьон.
Güneş kremi.
Но верь, когда тебе советуют лосьон.
Ama güneş kremi konusunda bana güven.
Пойду возьму лосьон.
Ben losyonu getireyim.
Есть лосьон.
Losyon var.
У меня есть лосьон. Он сгодится?
İşe yarar mı?
А лосьон с порошком образовали пасту.
Losyon ve pudra karışınca hamur gibi oldu.
Я всегда использую лосьон после бритья либо без спирта, либо с малым содержанием, потому что спирт сушит кожу лица и из-за этого выглядишь старше своего.
Her zaman az alkollü ya da alkolsüz losyon kullanırım. Çünkü alkol cildinizin kurumasına ve yaşlı görünmenize neden olur.
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира...
Bilirsin, Angel'ın geldiği yer, en sevdiği renk, ne tür traş losyonu kullandığı bir insanın kendini nasıl vampir yapabildiğiyle ilgili tam ayrıntılar...
- Иногда. Новую форму или спортивную сумку. Однажды он подарил мне лосьон для тела.
Salih Emir'e oğlu hakkında sorular sorduğunuz için, Dışişleri'ne Viyana Anlaşması'nın 3. maddesini ihlal ettiğimizi söylemiş.
- Солнцезащитный лосьон есть солнцезащитный лосьон.
- Güneş sütü güneş sütüdür. - Hayır.
Я взял лосьон, но не могу достать до середины спины.
Güneş sütü sürdüm ama sırtıma ulaşamıyorum.
Это единственный лосьон для загара, который достаточно хорош для вашего мужчины.
Erkeğimiz için en iyi bronzlaştırıcı krem.
А еще... я взял с собой лосьон.
Ayrıca losyon da getirdim.
Я захватил лосьон.
Losyon getirdim.
Он пошёл искать лосьон.
Losyonu almaya gitti.
Этот лосьон мог выбрать только ребенок.
Ve o tıraş losyonunu ancak bir çocuk seçer.
От вас несет страхом, несмотря на ваш дешевый лосьон.
O losyonun altından korkunun kokusunu alıyorum.
Это просто увлажняющий лосьон.
Sıradan bir nemlendirici krem sadece.
У меня лосьон кончился, я возьму у Хо Чжина?
Losyonum bitmiş, Ho-jin'inkini almaya geldim.
У тебя лосьон кончился.
Losyonun bitmişti, değil mi?
Забыл лосьон для загара?
Güneş yağını mı unuttun?
- Я возьму журналы и лосьон
- Ben dergileri ve kremi alacağım.
Милый, где мой лосьон?
- Nemlendiricim nerede, tatlım?
Мой лосьон. Я тебя не слышу.
- Seni duyamıyorum!
Это не лосьон.
Traş kolonyası değil.
Ќа черта нужен этот лосьон дл € рук?
Iyyy! Kimin el losyonuna ihtiyacı olur ki?
- Увлажняющий лосьон.
- Nemlendirici.
Какой лосьон ты используешь?
Hangi losyonu kullanıyorsun?
Я решил попробовать тот лосьон, что ты рекомендовал
Doğru. Tavsiye ettiğin yeni losyonu deniyorum.
Это лосьон для рук.
Bu bir el losyonu... yani bunu vücudunuzun başka bir yerine sürmeyin.
У меня есть лосьон.
Losyonum var.