Лохматый tradutor Turco
57 parallel translation
- Лжешь, негодяй лохматый!
- Yalan söyleme, keçe saçlı alçak!
Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы.
Gözlerimi bile kapatmadan onu hayal edebiliyorum... iri, dost canlısı, tüylü, ayağınızın dibinde uyuyor... siz o sinir bozucu küçük çizimleri karalarken size arkadaşlık ediyor.
- Чао, лохматый.
- Naber, kıllı kardeşim.
Эй, лохматый ты возишься с мороженым уже битый час.
Hey, fırça-kafa. Tam bir saattir o şeyi yiyorsun.
Умный, лохматый, делаю 500 детей в год.
- Kimsiniz? Sana bir ipucu vereceğim. Sevimliyim, tüylüyüm.
Лохматый маленький мальчик.
Oğlum Rodny. Bizim tüylü oğlan kafeste yatıyor.
Твой лохматый друг решил подзаработать на мне пару фунтов.
Uçuk arkadaşın gazetelere nerede olduğumu söylemiş.
- Лохматый. Много рычит, иногда лает...
Bayağı homurdanır, biraz havlar...
Это Лохматый.
Bu Shaggy.
Лохматый, грузовик с газом на подходе.
Tüpgaz kamyoneti geliyor. Burada ne halt yiyorsun?
Давай, Лохматый, пошли.
Haydi Goose.
Лохматый! Лохматый!
Shaggy!
Что с тобой, Лохматый?
Ne oldu Shaggy? Dilini mi yuttun?
Идти работать, Лохматый? А чем, по-твоему, я занимаюсь?
Sence ben bütün gün ne yapıyorum?
— А ты, Лохматый?
- Ben değişmedim.
Беги, Лохматый!
Koş Shaggy!
В тот вечер Мизинец удовлетворил свою страсть убивать, даже зная, что Лохматый его не простит.
Li'l Dice o gece kana susamışlığını tatmin etmişti. Shaggy'nin onu asla affetmeyeceğini biliyordu.
Совсем лохматый стал, приятель.
Şuraları biraz dağıtmalısın.
Это лохматый сексодром.
Kaba bir yük vagonu.
- Лохматый?
- Kıvırcık saçlı?
Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
Kazandığım her kuruş, direkt onun kıllı kesesine girerdi.
Ты лохматый симпатяга.
Tüylü ve tatlısın.
Кстати, о поездке, лохматый мальчик.
Bahçe satışı günü. Gördüm.
Кто этот лохматый?
- Bu tüy yumağı da kim?
Так держать, лохматый.
Devam et, tüy yumağı.
Это был большой лохматый пес.
Büyük, tüylü bir çoban köpeği.
Э-э, лохматый, среднего телосложения, не умеет остановиться.
Düzgün saçlı, orta yapılı. Ne zaman pas geçeceğini bilmeyen.
Я не лохматый!
Ben saçaklı değilim!
Мы с Блиттом и сами управимся в магазине, правда, лохматый?
Blitt ve ben burayı beraber çekip çevirebiliriz. Değil mi kıl yumağı?
Один в кожанке, другой - лохматый бугай.
Biri deri ceketli, diğeriyse kocamandı.
Лохматый рыбак?
Kadın avcısı?
Она приглядывала за псом по имени Лохматый.
Shaggy adında bir köpeği vardı.
Лохматый...
Shaggy...
Но ты, наверное, вегетарианец, ты, большой лохматый слабак.
Büyük ihtimalle sen bir vejetaryensin, Seni garip saçlı hanım evladı.
Кстати, как там наш лохматый вундеркинд?
- Şerefe. Kıllı dahi çocuğumuzun durumu nasıl?
Какой ты лохматый.
Saçların bayağı kabarıkmış.
Давай, пошли лохматый, приличные места займём.
Kapağı aç, Fuzzy. Hadi. Önden yer kapalım.
Я, может, не в тему, но к чему нам большой лохматый русский?
Aşikar olanı gündeme getirmek istemiyorum ama şu kıllı koca Rus neyin nesi?
Большой и лохматый.
Büyük ve tüylü.
Или лохматый беглец
Yoksa büyük bir havlama var.
На полу валялся перевернутый стул, стояли ящики, уложенные в штабеля, а потом крупный лохматый йети подошел прямо ко мне и... и...
Katta, devrik bir sanalye vardı ve bazı sandıklar üstü üste yığılmıştı, ve sonra büyük, tüylü Sasquatch bana doğru geldi, ve ve...
- Эй, Лохматый Песик! - Рикон!
- Buraya gel, Tüylüköpek.
Сюда, Лохматый Песик.
Buraya gel, Tüylüköpek.
Он большой и страшный, лохматый и ужасный.
- O, büyük ve korkutucudur - Şık ama kıllı da
Значит, это его лохматый братец?
Bu durumda şu dağınık saçlı kardeşi mi söyledi acaba?
"Ассанж, лохматый словно нищенка," "бродит по улицам..."
"Assange, evsiz bir kadın gibi sokaklarda pejmürde halde dolaşıyor."
Котик мой лохматый, ты что, глухой?
Tatlım, sağır mısın hayatım?
Твой лохматый мишка!
Ben şirin bir ayıyım.
Лохматый.
Shaggy.
Знаешь что, Лохматый?
Elbette.
Толкни, Лохматый.
Sen it Shaggy!