Лохушка tradutor Turco
17 parallel translation
Я и не удивлена, знаешь, ты... ты получил, что тебе нужно было, и при первом же удобном случае – "пока, лохушка!"
Ama şaşırmadım. Sonuçta ihtiyacın olanı aldın ve bulduğun ilk fırsatta da "Elveda, enayiler!" dedin.
- Выгляжу, как лохушка.
Ozzy gibi görünüyorum.
Ты продалась мне, лохушка.
Kendini bana sattın, küçük domuz.
Хочется сказать : "Тварь ты такая, оказывается, тебе всю жизнь твердили" уходя - гасите свет ", а ты, лохушка тупая, так и не научилась выключателем пользоваться?
"Şirret karı, bir de kalkmış bana bunları hayatın boyunca duyduğunu mu söylüyorsun? " Buna rağmen düğmeyi kapatmayı öğrenemeyecek kadar gerzek misin yani? "
Тогда ты полная лохушка, каких я ещё не встречала.
O zaman tanıdığım en aptal karısın.
Ты ебаная лохушка, вот кто ты.
Sen lanet bir kaçıksın.
Ты лохушка.
Sen bir kaçıksın.
Ты такая лохушка.
Ne zavallısın.
Эта лохушка Ко Дон Ми?
O ucube Go Dok Mi?
Старая лохушка.
Seni yaşlı sümsük.
Вот лохушка.
Ne salak.
Я Дафна. А ты лохушка. - Дафна у нас вторая солистка.
Sen de bir pisliksin.
Ты не лохушка.
Zavallı falan değilsin.
- Ты не лохушка, мам.
- Zavallı falan değilsin, anne.
- Ну и лохушка.
- Ezik ya.
Может, это значит лохушка, конечно, но я считаю, что поблагодарить за определение принадлежности стоит Линдси Эджкомб.
Belki de en büyük şerefsiz demektir. Ama bu şerefe nail olan kişi bence kesinlikle Lindsay Edgecombe.
Уверена, МНЕ она скажет... что я тупорылая жалкая лохУшка, что снова на тебя повелась.
Eminim bana der ki... Yine kendime söz geçiremeyip bunu yaptığım için kafasız, enayi bir deli olduğumu söyler.