Луису tradutor Turco
180 parallel translation
Как только она пришла к Луису Джадду, она сразу вышла из круга.
Judd ile takıldığında hep böyle kontrolden çıkar.
И пошла за помощью к Луису.
Yardım almak için Judd'a gittim.
Он часто заходит к Луису.
Sık sık Louis'i görmeye gelir.
Я не позволю Луису сделать глупость.
Bir çılgınlığa daha izin vermem.
Он надрал Луису задницу.
Ama Joe Louis'i yendi.
- Луису было 75 лет!
- Joe Louis 75 yaşındaydı!
Когда они дрались, Джо Луису было больше 75.
Joe Louis, Marciano ile maç yaptığında, emekliydi ve 76 yaşındaydı.
И я решил его спросить "Сколько лет Джо Луису?"
Dedim ki, "Joe Louis ile beraberdin. Sence kaç yaşında?"
Сенатра сказал по секрету, что Луису 137. 137!
Frank dedi ki, "Joe Louis 137 yaşında".
Мануэль Машаду, красавчик, попал в больницу после ранения. Он дал интервью журналисту Луису Алберту.
Bugün Tanrı Kent'te Manuel Machado namı diğer Nakavt Ned, Li'l Zé'nin çetesi tarafından yaralandıktan sonra hastaneye kaldırılmıştı.
Хотя больше переживаю за Луису.
Louise, için daha çok üzgünüm
- А по информатору Морин, Луису Пересу?
- Maureen'in muhbiri Luis Perez'le ilgili birşey var mı?
Передай Луису, чтобы вел аккуратно.
Louis'e dikkatli surmesini soyle olur mu? Tamamdir.
Два дня, не переставая, я звонил твоей матери и Луису монтажёру, но никто не отвечал.
İki gün boyunca anneni ve montajcı Luis'i aradım, ama ikisi de cevap vermedi.
Она принадлежит Луису.
- Hayır, Miguel. - Hayır. - Luis'in bu köpek.
Ты всегда ревновал к Луису.
Luis'i kıskanmadığın vakit olmadı ki.
Это Луису.
- Hayır, Luis için bu.
Тут написано "Луису".
"Luis" yazıyor.
Луису сегодня надо к врачу.
Louis'in doktor randevusu var.
- Ты по-настоящему понравилась Луису.
- Louis senden gerçekten hoşlanıyor.
Я должен отвести этих ребят к Луису.
Bu genç çifti Luiz'e götürmeliyim.
К Луису?
Luiz mi!
Отведи их к Луису, и быстро назад.
Onları Luiz'e götür ama hemen dön.
Они отправились к Луису.
Kaçtılar. Luiz'e gittiler.
Эксклюзивное интервью Луису Хиксу.
Kişisel Röportaj--Louis Hicks.
Нет, я хочу Луису кое-что показать.
Hayır, Louis'e bir şey göstermek istiyorum.
- И вы недавно выслали документ мистеру Луису Кэннингу?
Kısa bir süre önce Bay Louis Canning size bir dosya gönderdi mi?
Итак, у твоего папы была одна вещь, которая принадлежит Дону Луису.
Baban Don Luis'e ait bir şeyi almış.
И сколько вы заплатили Луису Риосу и его компании, "Латин Стар Дриллинг"?
Louis Rios ve şirketi Latin Star Drilling'e kaç para ödediniz?
Благодаря Луису, у нас есть список выпускников Таллахасси мужского пола, живущих в районе Майами, бывших его студентов.
Louis sayesinde Gellar'dan ders alan Tallahassee mezunlarının Miami'de ikamet eden bölümünün listesi elimizde var.
Уверен, что они передадут нашу благодарность еще и Луису Кайснеру нашему любимому командору.
Eminim şükranlarımızı sevilen Amiral'imiz Louis Kaestner'e ileteceklerdir.
- Луису нездоровится.
- Louis rahatsız.
Ну, если по моему возвращению оно не будет у меня на столе, я скормлю тебя Луису.
Ben gelene kadar masamda olmazsa seni Louis'e yem yaparım.
Как ты думаешь, почему я показал это тебе, а не направился сразу к Луису?
Neden Louis'e gitmeyip sana bunu gösteriyorum sanıyorsun?
- Это как? Ты сказала Луису, что я работаю с делом Харви, и не могу придти к нему.
Louis'e ondan önce Harvey'nin işini halletmem gerektiğini söyledin.
Кто сказал Луису, что это сделала я?
Louis'e bunu kim söylemiş?
Все, что я знаю, так это то, что я дал Луису кипу бумаг по делу, а внутри был факс с твоим конфиденциальным кодом.
Tek bildiğim Louis'e bir yığın belge verdiğim ve içinde senin gizli kodun olan bir faks bulunması.
Если Луису нужно меня уволить, то я уволена.
Louis gitmemi istiyorsa gideceğim.
Но зачем бы Луису подставлять нашу фирму?
Louis neden şirketine ihanet etsin ki?
А иначе что? Ты сдашь меня Луису?
Yapmadığım için beni Louis'e ispiyonlayacak mısın?
Это с прошлой ночи. Охранники прислали это Луису по электронке сегодня утром.
Güvenliktekiler bu sabah Louis'e kadar herkese yolladılar.
Давай, обсудим это предложение Луису.
Louis'in teklifi üzerine konuşalım.
Ты позволил Луису узнать самую важную для нашего клиента вещь.
Müvekkilimiz için en önemli olan bir şeyi Louis'in öğrenmesini sağladın.
Что бы ни делалось, не говори Луису.
Ne yaparsan yap Louis'e söyleme.
Ты будешь помогать Луису присматривать за сёстрами
Kız kardeşine bakarak Luis'e yardımcı olacaksın.
Придумай, что сказать Луису.
Lois'e ne söylemen gerektiğini biliyorsun.
Я сам с ним поговорю. Ни слова Луису.
Louis'e tek kelime bile etme.
А ты сказал Луису, что у тебя аллергия?
Oha, alerjin olduğunu Louis'e söylemedin mi?
И ему, и Луису.
Hem ona hem de Luis'e.
Я просто ещё не сказал Луису.
- Geçtim, henüz Louis'e söylemedim sadece.
А профсоюз Кёртиса стоил бы Луису его работы.
- Sence o mu? - O olmalı.